HEX
Server: nginx/1.26.1
System: Linux 850a3e23ecee 5.15.0-122-generic #132-Ubuntu SMP Thu Aug 29 13:45:52 UTC 2024 x86_64
User: (1000)
PHP: 8.2.27
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/wp-content/languages/plugins/wp-mail-smtp-vi.po
# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 04:10:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release)\n"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:345
msgid "Connection Name"
msgstr "Tên kết nối"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:333
msgid "Push Notification Alerts"
msgstr "Thông báo đẩy"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:328
msgid "To receive push notifications on this device, you'll need to allow our plugin to send notifications via this browser. Read our documentation on setting up Push Notification alerts."
msgstr "Để nhận thông báo đẩy trên thiết bị này, bạn cần cho phép plugin của chúng tôi gửi thông báo qua trình duyệt này. Hãy đọc tài liệu của chúng tôi về cách thiết lập thông báo đẩy."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:327
msgid "Push Notifications"
msgstr "Thông báo gửi đi"

#: src/Admin/Area.php:1278
msgid "Notice was successfully dismissed."
msgstr "Thông báo đã được hủy bỏ thành công."

#. translators: %1$s - Notice message; %2$s - upgrade link.
#: src/Providers/Outlook/Provider.php:80
msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro now for easy, one-click Outlook setup</a>."
msgstr "%1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Nâng cấp lên Pro ngay bây giờ để thiết lập Outlook dễ dàng chỉ với một cú nhấp</a>."

#. translators: %1$s - plugin name; %2$s - documentation link.
#: src/Providers/Outlook/Provider.php:56
msgid "<strong>%1$s</strong><br>Heads up! Microsoft is <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">discontinuing support for basic SMTP connections</a>. To continue using Outlook or Hotmail, switch to our Outlook mailer for uninterrupted email sending."
msgstr "<strong>%1$s</strong><br>Thông báo! Microsoft đang <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ngừng hỗ trợ cho các kết nối SMTP cơ bản</a>. Để tiếp tục sử dụng Outlook hoặc Hotmail, hãy chuyển sang trình gửi email Outlook của chúng tôi để gửi email không bị gián đoạn."

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:120
msgid "Follow this link to get an API Key from Elastic Email: %s."
msgstr "Nhấp vào liên kết này để nhận API Key từ Elastic Email: %s."

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:59
msgid "Elastic Email"
msgstr "Elastic Email"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email documentation</a>."
msgstr "Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu Elastic Email</a> của chúng tôi."

#. translators: %1$s - URL to ElasticEmail.com site.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email</a> is a cloud-based email marketing platform offering tools for email campaigns, automation, transactional emails, and analytics, designed for businesses of all sizes.<br><br>If you're just starting out, you can use Elastic Email's free plan to send emails to your account address from one of your verified email addresses. You don't need to use a credit card to try it out. When you're ready, you can upgrade to a higher plan."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email</a> là một nền tảng tiếp thị email dựa trên đám mây cung cấp các công cụ cho các chiến dịch email, tự động hóa, email giao dịch và phân tích, được thiết kế cho các doanh nghiệp ở mọi quy mô.<br><br>Nếu bạn mới bắt đầu, bạn có thể sử dụng gói miễn phí của Elastic Email để gửi email đến địa chỉ tài khoản của bạn từ một trong những địa chỉ email đã được xác minh của bạn. Bạn không cần phải sử dụng thẻ tín dụng để thử nghiệm. Khi bạn đã sẵn sàng, bạn có thể nâng cấp lên gói cao hơn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1040
msgid "One-Click Setup for Microsoft Outlook requires an active license. Verify your license to proceed with this One-Click Setup, please."
msgstr "Cài đặt một nhấp chuột cho Microsoft Outlook yêu cầu một mã bản quyền hoạt động. Vui lòng xác minh mã bản quyền của bạn để tiếp tục với cài đặt một nhấp chuột này."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1037
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Đăng nhập bằng Outlook"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1034
msgid "You have successfully connected your site with your Outlook account. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Bạn đã kết nối thành công Web của bạn với tài khoản Outlook của bạn. Bây giờ bạn có thể bắt đầu gửi email qua Outlook."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1031
msgid "Provides a quick and easy way to connect to Outlook that doesn't require creating your own app."
msgstr "Cung cấp một cách nhanh chóng và dễ dàng để kết nối với Outlook mà không cần phải tạo ứng dụng của riêng bạn."

#. Translators: Link to the Elastic Email API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1005
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Elastic Email."
msgstr "%1$sTheo dõi liên kết này%2$s để nhận API Key cho Elastic Email."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1001
msgid "Read how to set up Elastic Email"
msgstr "Đọc cách thiết lập Elastic Email"

#: src/Providers/Postmark/Options.php:107
msgid "Remove Server API Token"
msgstr "Gỡ bỏ API Token máy chủ"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:161
msgid "Follow this link to get the Secret key from Mailjet: %s."
msgstr "Nhấp vào liên kết này để nhận Secret key từ Mailjet: %s."

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:152
msgid "Remove Secret Key"
msgstr "Gỡ bỏ Secret key"

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:122 src/Providers/Mailjet/Options.php:163
msgid "API Key Management"
msgstr "Quản lý API Key"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:120
msgid "Follow this link to get the API key from Mailjet: %s."
msgstr "Nhấp vào liên kết này để nhận API Key từ Mailjet: %s."

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:59
msgid "Mailjet"
msgstr "Mailjet"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet documentation</a>."
msgstr "Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu Mailjet</a> của chúng tôi."

#. translators: %1$s - URL to Mailjet.com site.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet</a> is a cloud-based email service platform that enables businesses to send marketing and transactional emails, offering features like email automation, real-time analytics, and responsive design templates. If you're just starting out, you can send up to 200 emails per day without a credit card."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet</a> là một nền tảng dịch vụ email dựa trên đám mây cho phép các doanh nghiệp gửi email marketing và email giao dịch, cung cấp các tính năng như tự động hóa email, phân tích thời gian thực và các template thiết kế đáp ứng. Nếu bạn mới bắt đầu, bạn có thể gửi tối đa 200 email mỗi ngày mà không cần thẻ tín dụng."

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:111
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:106
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:78 src/Providers/Mailjet/Options.php:111
#: src/Providers/Mandrill/Options.php:107 src/Providers/Sendgrid/Options.php:86
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:130
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:120
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:112 src/Providers/SMTPcom/Options.php:125
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:106
msgid "Remove API Key"
msgstr "Gỡ bỏ API Key"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:146
msgid "Remove Client Secret"
msgstr "Gỡ bỏ Client Secret"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:199
msgid "Discord Alerts"
msgstr "Cảnh báo Discord"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:194
msgid "Paste in the Discord webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Discord alerts."
msgstr "Dán URL webhook Discord mà bạn muốn sử dụng để nhận cảnh báo khi việc gửi email thất bại. Đọc tài liệu của chúng tôi về cách thiết lập cảnh báo Discord."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:193
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:482
msgid "Charitable"
msgstr "Từ thiện"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1028
msgid "Follow this link to get the Secret key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s."
msgstr "Nhấn vào liên kết này để lấy Secret key từ Mailjet: %1$sQuản lý API Key%2$s."

#. Translators: Link to the SMTP2GO API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1025
msgid "Follow this link to get the API key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s."
msgstr "Nhấn vào liên kết này để lấy API key từ Mailjet: %1$sQuản lý API key%2$s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1014
msgid "Read how to set up Mailjet"
msgstr "Đọc cách thiết lập Mailjet"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1011
msgid "Follow this link to get an API key and Secret key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s."
msgstr "Nhấn vào liên kết này để nhận API key và Secret key từ Mailjet: %1$sQuản lý API Key%2$s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1008
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:134
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:123
msgid "control panel"
msgstr "bảng điều khiển"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:121
msgid "Generate an API key on the Sending &rarr; API Keys page in your %s."
msgstr "Tạo API Key trên trang gửi &rarr; Trang API Key trong %s của bạn."

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:60
msgid "SMTP2GO"
msgstr "SMTP2GO"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:41
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO documentation</a>."
msgstr "Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu SMTP2GO</a> của chúng tôi."

#. translators: %1$s - URL to SMTP2GO.com site.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:38
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> provides a robust and reliable email delivery service with global infrastructure, real-time analytics, and advanced security features. If you're just starting out, you can use SMTP2GO's free plan to send up to 1000 emails per month."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> cung cấp dịch vụ gửi email mạnh mẽ và đáng tin cậy với cơ sở hạ tầng toàn cầu, phân tích thời gian thực và các tính năng bảo mật nâng cao. Nếu bạn mới bắt đầu, bạn có thể sử dụng gói miễn phí của SMTP2GO để gửi tối đa 1000 email mỗi tháng."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:405
msgid "Remove Password"
msgstr "Xóa mật khẩu"

#: src/Helpers/UI.php:87
msgid "Remove"
msgstr "Xóa"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:228
msgid "Microsoft Teams Alerts"
msgstr "Cảnh báo Microsoft Teams"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:223
msgid "Paste in the Microsoft Teams webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Microsoft Teams alerts."
msgstr "Dán URL webhook của Microsoft Teams mà bạn muốn sử dụng để nhận cảnh báo khi gửi email không thành công. Đọc tài liệu của chúng tôi về cách thiết lập cảnh báo Microsoft Teams."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:222
msgid "Microsoft Teams"
msgstr "Microsoft Teams"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1021
msgid "Read how to set up SMTP2GO"
msgstr "Đọc cách thiết lập SMTP2GO"

#. Translators: Link to the SMTP2GO API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1018
msgid "Generate an API key on the Sending → API Keys page in your %1$scontrol panel%2$s."
msgstr "Tạo API Key trên trang gửi → KAPI Key trong %1$sbảng điều khiển%2$s của bạn."

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:404 src/Queue/Queue.php:698
msgid "[Emails Queue] Skipped processing enqueued email. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Hàng đợi Email] Bỏ qua xử lý email được xếp hàng. %1$s. ID Email: %2$d"

#. translators: %1$s - exception message; %2$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:231
msgid "[Emails Queue] Failed to update queue record after sending email from the queue. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Hàng đợi Email] Không thể cập nhật bản ghi hàng đợi sau khi gửi email từ hàng đợi. %1$s. ID Email: %2$d"

#. translators: %1$d - email ID; %2$s - email status.
#: src/Queue/Queue.php:173
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Wrong email status. Email ID: %1$d, email status: %2$s."
msgstr "[Hàng đợi Email] Bỏ qua việc gửi email từ hàng đợi. Trạng thái email sai. ID Email: %1$d, trạng thái email: %2$s."

#. translators: %1$s - exception message; %2$s - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:159
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. %1$s. Email ID:  %2$s"
msgstr "[Hàng đợi Email] Bỏ qua việc gửi email từ hàng đợi. %1$s. ID Email: %2$s"

#. translators: %1$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:143
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Queue::send_email method was called directly. Email ID: %1$d."
msgstr "[Hàng đợi Email] Bỏ qua việc gửi email từ hàng đợi. Phương thức Queue::send_email được gọi trực tiếp. ID Email: %1$d."

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:117
msgid "[Emails Queue] Skipped enqueueing email. %1$s."
msgstr "[Hàng đợi Email] Bỏ qua xếp hàng email. %1$s."

#. translators: %1$s - Database error message.
#: src/Queue/Email.php:600
msgid "Insert/update SQL query error: %1$s"
msgstr "Lỗi truy vấn SQL chèn/cập nhật: %1$s"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:545
msgid "Data JSON encoding error: %1$s"
msgstr "Lỗi mã hóa dữ liệu JSON: %1$s"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:171
msgid "Data JSON decoding error: %1$s"
msgstr "Lỗi giải mã dữ liệu JSON: %1$s"

#: src/Queue/Email.php:162
msgid "Invalid record format"
msgstr "Định dạng bản ghi không hợp lệ"

#: src/Queue/Email.php:150
msgid "Record not found in DB"
msgstr "Không tìm thấy bản ghi trong DB"

#: src/MailCatcherTrait.php:320
msgid "The selected mailer is not compatible with your PHP version."
msgstr "Trình gửi thư đã chọn không tương thích với phiên bản PHP của bạn."

#: src/MailCatcherTrait.php:316
msgid "The selected mailer not found."
msgstr "Không tìm thấy trình gửi thư đã chọn."

#: src/Admin/Review.php:164
msgid "Yes, I'll rate it with 5-stars"
msgstr "Có, tôi sẽ đánh giá nó 5 sao"

#: src/Admin/Review.php:161
msgid "That's fantastic! Would you consider giving it a 5-star rating on WordPress.org? It will help other users with email issues and it will mean the world to us!"
msgstr "Thật tuyệt vời! Bạn có cân nhắc đánh giá nó 5 sao trên WordPress.org không? Nó sẽ giúp những người dùng khác gặp sự cố về email và nó sẽ có ý nghĩa rất lớn đối với chúng tôi!"

#: src/Admin/Review.php:151
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Cung cấp phản hồi"

#: src/Admin/Review.php:140
msgid "No"
msgstr "Không"

#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:455
msgid "Limit the number of emails this site will send in each time interval (per minute, hour, day, week and month). Emails that will cross those set limits will be queued and sent as soon as your limits allow. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Giới hạn số lượng email mà trang web này sẽ gửi trong mỗi khoảng thời gian (mỗi phút, giờ, ngày, tuần và tháng). Các email vượt quá giới hạn đã đặt sẽ được xếp hàng và gửi ngay khi giới hạn của bạn cho phép. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Tìm hiểu thêm</a>"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:440
msgid "Email Rate Limiting"
msgstr "Giới hạn tỷ lệ email"

#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:369
msgid "Send emails asynchronously, which will make pages with email requests load faster, but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Gửi email không đồng bộ, điều này sẽ giúp các trang có yêu cầu email tải nhanh hơn, nhưng có thể trì hoãn việc gửi email một hoặc hai phút. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Tìm hiểu thêm</a>"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:351
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Tối ưu hóa việc gửi email"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:518
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a>."
msgstr "WP Mail SMTP đang sử dụng các bảng cơ sở dữ liệu tùy chỉnh cho một số tính năng của nó. Để hoạt động bình thường, các bảng tùy chỉnh nên được tạo, và có vẻ như chúng bị thiếu. Vui lòng thử <a href=\"%1$s\">tạo các bảng cơ sở dữ liệu bị thiếu bằng cách nhấp vào liên kết này</a>. Nếu sự cố này vẫn tiếp diễn, vui lòng <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng tôi</a>."

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:501
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a> and provide the error message below:"
msgstr "WP Mail SMTP đang sử dụng các bảng cơ sở dữ liệu tùy chỉnh cho một số tính năng của nó. Để hoạt động bình thường, các bảng tùy chỉnh nên được tạo, và có vẻ như chúng bị thiếu. Vui lòng thử <a href=\"%1$s\">tạo các bảng cơ sở dữ liệu bị thiếu bằng cách nhấp vào liên kết này</a>. Nếu sự cố này vẫn tiếp diễn, vui lòng <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng tôi</a> và cung cấp thông báo lỗi bên dưới:"

#: src/Admin/Area.php:575
msgid "We're sorry, Email Rate Limiting is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Xin lỗi, Giới hạn tỷ lệ email không khả dụng trong gói của bạn. Vui lòng nâng cấp lên gói Pro để mở khóa tất cả các tính năng tuyệt vời này."

#: src/Admin/Area.php:574
msgid "Email Rate Limiting <br> is a Pro Feature"
msgstr "Giới hạn tỷ lệ email <br> là tính năng Pro"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:998
msgid "Install the WPForms plugin and create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Cài đặt plugin WPForms và tạo các biểu mẫu liên hệ đẹp mắt chỉ với một vài cú nhấp chuột."

#. translators: %s - URL to our Gmail doc.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:41
msgid "Our Gmail mailer works with any Gmail or Google Workspace account via the Google API. You can send WordPress emails from your main email address or a Gmail alias, and it's more secure than connecting to Gmail using SMTP credentials. We now have a One-Click Setup, which simply asks you to authorize your Google account to use our app and takes care of everything for you. Alternatively, you can connect manually, which involves several steps that are more technical than other mailer options, so we created a detailed guide to walk you through the process.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail documentation</a>."
msgstr "Trình gửi thư Gmail của chúng tôi hoạt động với bất kỳ tài khoản Gmail hoặc Google Workspace nào thông qua Google API. Bạn có thể gửi email WordPress từ địa chỉ email chính hoặc bí danh Gmail của mình và nó an toàn hơn so với việc kết nối với Gmail bằng thông tin đăng nhập SMTP. Giờ đây, chúng tôi có Thiết lập một cú nhấp chuột, chỉ yêu cầu bạn ủy quyền cho tài khoản Google của mình sử dụng ứng dụng của chúng tôi và lo mọi thứ cho bạn. Ngoài ra, bạn có thể kết nối thủ công, bao gồm một số bước kỹ thuật hơn các tùy chọn trình gửi thư khác, vì vậy chúng tôi đã tạo một hướng dẫn chi tiết để hướng dẫn bạn trong suốt quá trình.<br><br>Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu Gmail</a> của chúng tôi."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:995 src/Admin/Area.php:571
msgid "We're sorry, One-Click Setup for Google Mailer is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Xin lỗi, Thiết lập một cú nhấp chuột cho Trình gửi thư Google không khả dụng trong gói của bạn. Vui lòng nâng cấp lên gói Pro để mở khóa tất cả các tính năng tuyệt vời này."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:992 src/Admin/Area.php:570
msgid "One-Click Setup for Google Mailer <br> is a Pro Feature"
msgstr "Thiết lập một cú nhấp chuột cho Trình gửi thư Google <br> là tính năng Pro"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:989
msgid "The email address that emails are sent from. You can use only the connected email address or its alias."
msgstr "Địa chỉ email mà email được gửi đi. Bạn chỉ có thể sử dụng địa chỉ email được kết nối hoặc bí danh của nó."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:986
msgid "The email address that emails are sent from. The email address that emails are sent from. You can use only the connected email address or its alias."
msgstr "Địa chỉ email mà email được gửi đi. Địa chỉ email mà email được gửi đi. Bạn chỉ có thể sử dụng địa chỉ email được kết nối hoặc bí danh của nó."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:983
msgid "The email address that emails are sent from. You can use only connected email address or his alias."
msgstr "Địa chỉ email mà email được gửi đi. Bạn chỉ có thể sử dụng địa chỉ email được kết nối hoặc bí danh của nó."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:980
msgid "The email address that emails are sent from. You can use only connected email address or "
msgstr "Địa chỉ email mà email được gửi đi. Bạn chỉ có thể sử dụng địa chỉ email được kết nối hoặc "

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:977
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Bạn đã kết nối thành công trang web của mình với tài khoản Gmail. Giờ đây, bạn có thể bắt đầu gửi email qua Gmail."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:974
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. This site will now send emails via your Gmail account."
msgstr "Bạn đã kết nối thành công trang web của mình với tài khoản Gmail. Trang web này bây giờ sẽ gửi email qua tài khoản Gmail của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:971
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this One-Click Setup, please."
msgstr "Thiết lập một cú nhấp chuột cho Trình gửi thư Google yêu cầu giấy phép hoạt động. Vui lòng xác minh bản quyền của bạn để tiếp tục với Thiết lập một cú nhấp chuột này."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:968
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this one-click setup, please."
msgstr "Thiết lập một cú nhấp chuột cho Trình gửi thư Google yêu cầu giấy phép hoạt động. Vui lòng xác minh bản quyền của bạn để tiếp tục với thiết lập một cú nhấp chuột này."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:965
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this one-click setup."
msgstr "Thiết lập một cú nhấp chuột cho Trình gửi thư Google yêu cầu giấy phép hoạt động. Vui lòng xác minh bản quyền của bạn để tiếp tục với thiết lập một cú nhấp chuột này."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:962
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Emails are currently not being sent."
msgstr "Thiết lập một cú nhấp chuột cho Trình gửi thư Google yêu cầu bản quyền hoạt động. Email hiện không được gửi."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:959
msgid "Gmail mailer requires a valid Easy WP SMTP Pro license. Please activate your license key."
msgstr "Trình gửi thư Gmail yêu cầu giấy phép Easy WP SMTP Pro hợp lệ. Vui lòng kích hoạt mã bản quyền của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:956
msgid "Now you can continue mailer configuration."
msgstr "Bây giờ bạn có thể tiếp tục cấu hình trình gửi thư."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:953 src/Admin/Area.php:181
msgid "There was an error while processing the authentication request."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu xác thực."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:950
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Đăng nhập bằng Google"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:947
msgid "Disabled"
msgstr "Đã tắt"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:944
msgid "Enabled"
msgstr "Đã bật"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:941
#: src/Providers/Gmail/Options.php:103
msgid "Provides a quick and easy way to connect to Google that doesn't require creating your own app."
msgstr "Cung cấp một cách nhanh chóng và dễ dàng để kết nối với Google mà không yêu cầu tạo ứng dụng của riêng bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:938 src/Providers/Gmail/Options.php:91
msgid "One-Click Setup"
msgstr "Thiết lập một cú nhấp chuột"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:106
msgid "Send emails from different additional connections based on your configured conditions. Emails that do not match any of the conditions below will be sent via your Primary Connection."
msgstr "Gửi email từ các kết nối bổ sung khác nhau dựa trên các điều kiện bạn đã cấu hình. Các email không khớp với bất kỳ điều kiện nào bên dưới sẽ được gửi qua Kết nối chính của bạn."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:418
msgid "All settings will be unrecoverable."
msgstr "Tất cả cài đặt sẽ không thể khôi phục."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:415
msgid "Remove ALL WP Mail SMTP data upon plugin deletion."
msgstr "Xóa TẤT CẢ dữ liệu WP Mail SMTP khi xóa plugin."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:52
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Các thiết lập khác"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:147
msgid "Email logging makes it easy to save details about all of the emails sent from your WordPress site. You can search and filter the email log to find specific messages and check the color-coded delivery status. Email logging also allows you to resend emails, save attachments, and export your logs in different formats."
msgstr "Ghi nhật ký email giúp bạn dễ dàng lưu chi tiết về tất cả các email được gửi từ trang web WordPress của bạn. Bạn có thể tìm kiếm và lọc nhật ký email để tìm các tin nhắn cụ thể và kiểm tra trạng thái gửi được mã hóa màu. Ghi nhật ký email cũng cho phép bạn gửi lại email, lưu tệp đính kèm và xuất nhật ký của bạn ở các định dạng khác nhau."

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:84
msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics."
msgstr "Dễ dàng xuất nhật ký của bạn sang CSV hoặc Excel. Lọc nhật ký trước khi bạn xuất và chỉ tải xuống dữ liệu bạn cần. Tính năng này cho phép bạn dễ dàng tạo báo cáo khả năng gửi của riêng mình. Bạn cũng có thể sử dụng dữ liệu trong bảng điều khiển của bên thứ 3 để theo dõi khả năng gửi cùng với các số liệu thống kê trang web khác của bạn."

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:132
msgid "Email reports make it easy to track deliverability and engagement at-a-glance. Your open and click-through rates are grouped by subject line, making it easy to review the performance of campaigns or notifications. The report also displays Sent and Failed emails each week so you spot any issues quickly. When you upgrade, we'll also add an email report chart right in your WordPress dashboard."
msgstr "Báo cáo email giúp bạn dễ dàng theo dõi khả năng gửi và mức độ tương tác trong nháy mắt. Tỷ lệ mở và tỷ lệ nhấp của bạn được nhóm theo dòng chủ đề, giúp bạn dễ dàng xem xét hiệu suất của các chiến dịch hoặc thông báo. Báo cáo cũng hiển thị email đã gửi và không gửi được mỗi tuần để bạn nhanh chóng phát hiện ra bất kỳ sự cố nào. Khi bạn nâng cấp, chúng tôi cũng sẽ thêm biểu đồ báo cáo email ngay trong bảng điều khiển WordPress của bạn."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:241
msgid "Email controls allow you to manage the automatic notifications you receive from your WordPress website. With the flick of a switch, you can reduce inbox clutter and focus on the alerts that matter the most. It's easy to disable emails about comments, email or password changes, WordPress updates, user registrations, and personal data requests."
msgstr "Kiểm soát email cho phép bạn quản lý các thông báo tự động mà bạn nhận được từ trang web WordPress của mình. Chỉ bằng một cú nhấp chuột, bạn có thể giảm sự lộn xộn trong hộp thư đến và tập trung vào các cảnh báo quan trọng nhất. Thật dễ dàng để tắt email về nhận xét, thay đổi email hoặc mật khẩu, cập nhật WordPress, đăng ký người dùng và yêu cầu dữ liệu cá nhân."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:125
msgid "Get notified about emails that were successfully sent, but have hard bounced on delivery attempt. A hard bounce is an email that has failed to deliver for permanent reasons, such as the recipient's email address being invalid."
msgstr "Nhận thông báo về các email đã được gửi thành công, nhưng bị trả lại cứng khi cố gắng gửi. Trả lại cứng là email không gửi được do các lý do vĩnh viễn, chẳng hạn như địa chỉ email của người nhận không hợp lệ."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:119
msgid "The deliverability verification process detects a hard bounce"
msgstr "Quá trình xác minh khả năng gửi phát hiện trả lại cứng"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:112
msgid "This option is always enabled and will notify you about instant email sending failures."
msgstr "Tùy chọn này luôn được bật và sẽ thông báo cho bạn về các lỗi gửi email tức thì."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:105
msgid "The initial email sending request fails"
msgstr "Yêu cầu gửi email ban đầu không thành công"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:98
msgid "Notify when"
msgstr "Thông báo khi"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:85
msgid "Configure at least one of these integrations to receive notifications when email fails to send from your site. Alert notifications will contain the following important data: email subject, email Send To address, the error message, and helpful links to help you fix the issue."
msgstr "Cấu hình ít nhất một trong số các tích hợp này để nhận thông báo khi email không gửi được từ trang web của bạn. Thông báo cảnh báo sẽ chứa dữ liệu quan trọng sau: chủ đề email, địa chỉ gửi đến của email, thông báo lỗi và các liên kết hữu ích để giúp bạn khắc phục sự cố."

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:110
msgid "Create additional connections to set a backup for your Primary Connection or to configure Smart Routing."
msgstr "Tạo các kết nối bổ sung để đặt bản sao lưu cho Kết nối chính của bạn hoặc để cấu hình Định tuyến thông minh."

#: src/Admin/Area.php:1516
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugin miễn phí"

#: src/Admin/Area.php:1497
msgid "Support"
msgstr "Hỗ trợ"

#: src/Admin/Area.php:1486
msgid "Made with ♥ by the WP Mail SMTP team"
msgstr "Được tạo ra với ♥ bởi nhóm WP Mail SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:935
msgid "Improve your SEO rankings with the All in One SEO plugin."
msgstr "Cải thiện thứ hạng SEO của bạn với plugin All in One SEO."

#. translators: %s - API key URL.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:87
msgid "Follow this link to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">get a Mailgun API Key</a>. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "Theo liên kết này để <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nhận API Key Mailgun</a>. Tạo một khóa trong phần \"API Key Mailgun\"."

#: src/DBRepair.php:207
msgid "The following DB table is still missing."
msgid_plural "The following DB tables are still missing."
msgstr[0] "Bảng cơ sở dữ liệu sau vẫn bị thiếu."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1071
msgid "Code Snippets by WPCode"
msgstr "Đoạn mã của WPCode"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1386
msgid "Triple-check the plugin settings and consider reconfiguring to make sure everything is correct. Maybe there was an issue with copy&pasting."
msgstr "Kiểm tra kỹ cài đặt plugin và xem xét cấu hình lại để đảm bảo mọi thứ đều chính xác. Có thể đã có sự cố với sao chép & dán."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:843
msgid "Make sure you are not sending emails with too many recipients. Example: single email should not have 10+ recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to check your recipients (TO, CC and BCC)."
msgstr "Hãy chắc chắn rằng bạn không gửi email với quá nhiều người nhận. Ví dụ: email đơn lẻ không nên có hơn 10 người nhận. Bạn có thể cài đặt bất kỳ plugin ghi nhật ký email WordPress nào để kiểm tra người nhận của mình (TO, CC và BCC)."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:404
msgid "Dismiss email alert block"
msgstr "Bỏ qua khối cảnh báo email"

#. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:383
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> and get instant alert notifications when they fail."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Nâng cấp lên Pro</a> và nhận thông báo cảnh báo tức thì khi chúng không thành công."

#. translators: %d - number of failed emails.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:372
msgid "We detected %d failed email in the last 30 days."
msgid_plural "We detected %d failed emails in the last 30 days."
msgstr[0] "Chúng tôi đã phát hiện %d email không thành công trong 30 ngày qua."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:364
msgid "Error icon"
msgstr "Biểu tượng lỗi"

#. translators: %s: Tools page URL.
#: src/Admin/Area.php:267
msgid "The Email Test tab was moved to <a href=\"%s\">WP Mail SMTP > Tools</a>."
msgstr "Tab Kiểm tra Email đã được chuyển đến <a href=\"%s\">WP Mail SMTP > Công cụ</a>."

#. Translators: Link to the Mailgun API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:932
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Mailgun API Key. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận API Key Mailgun. Tạo một khóa trong phần \"API Key Mailgun\"."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:928
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:60
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "API Key Mailgun"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:905
msgid "The following plugin will be installed for free:"
msgstr "Plugin sau sẽ được cài đặt miễn phí:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:902
msgid "Improve your website's SEO ranking with our toolkit."
msgstr "Cải thiện thứ hạng SEO của trang web của bạn với bộ công cụ của chúng tôi."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:899
msgid "WordPress SEO Toolkit"
msgstr "Bộ công cụ SEO WordPress"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:77
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:63
msgid "Get Brevo Now (Free)"
msgstr "Nhận Brevo ngay bây giờ (Miễn phí)"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:70
msgid "We believe in full transparency. The Brevo (formerly Sendinblue) links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Chúng tôi tin tưởng vào sự minh bạch hoàn toàn. Các liên kết Brevo (trước đây là Sendinblue) ở trên là các liên kết theo dõi như một phần trong quan hệ đối tác của chúng tôi với Brevo. Chúng tôi có thể đề xuất bất kỳ dịch vụ SMTP nào, nhưng chúng tôi chỉ đề xuất các sản phẩm mà chúng tôi tin rằng sẽ mang lại giá trị cho người dùng của mình."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:925
msgid "We believe in full transparency. The Brevo links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Chúng tôi tin tưởng vào sự minh bạch hoàn toàn. Các liên kết Brevo ở trên là các liên kết theo dõi như một phần trong quan hệ đối tác của chúng tôi với Brevo. Chúng tôi có thể đề xuất bất kỳ dịch vụ SMTP nào, nhưng chúng tôi chỉ đề xuất các sản phẩm mà chúng tôi tin rằng sẽ mang lại giá trị cho người dùng của mình."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:922
msgid "Read how to set up Brevo"
msgstr "Đọc cách thiết lập Brevo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:919
msgid "Get Started with Brevo"
msgstr "Bắt đầu với Brevo"

#. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:916
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo dashboard. More information can be found in our %1$sBrevo documentation%2$s"
msgstr "Vui lòng nhập tên miền/tên miền phụ gửi mà bạn đã cấu hình trong bảng điều khiển Brevo của mình. Bạn có thể tìm thấy thêm thông tin trong %1$stài liệu Brevo%2$s của chúng tôi"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:509
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "Duplicator Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:504 src/Admin/Pages/AboutTab.php:510
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Plugin sao lưu & di chuyển trang web WordPress hàng đầu. Hơn 1.500.000+ chủ sở hữu trang web thông minh sử dụng Duplicator để tạo bản sao lưu WordPress đáng tin cậy và an toàn để bảo vệ trang web của họ. Nó cũng giúp việc di chuyển trang web trở nên thực sự dễ dàng."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:503
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:495
msgid "WPCode Pro"
msgstr "WPCode Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:490 src/Admin/Pages/AboutTab.php:496
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Chứng minh tương lai cho các tùy chỉnh WordPress của bạn với plugin quản lý đoạn mã phổ biến nhất dành cho WordPress. Được hơn 1.500.000+ trang web tin tưởng để dễ dàng thêm mã vào WordPress ngay từ khu vực quản trị."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:489
msgid "WPCode Lite"
msgstr "WPCode Lite"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:483
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Plugin quyên góp và gây quỹ WordPress được đánh giá cao nhất. Hơn 10.000+ tổ chức phi lợi nhuận và chủ sở hữu trang web sử dụng Charitable để tạo các chiến dịch gây quỹ và gây quỹ trực tuyến nhiều hơn."

#: src/Admin/Area.php:547
msgid "We're sorry, the %name% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Xin lỗi, trình gửi thư %name% không khả dụng trong gói của bạn. Vui lòng nâng cấp lên gói PRO để mở khóa tất cả các tính năng tuyệt vời này."

#. translators: %s - plugin name.
#: src/WP.php:585
msgid "WP Core (%s)"
msgstr "WP Core (%s)"

#: src/Connection.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Chính"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:302
msgid "Friendly reminder, your Primary Connection will be used for all emails that do not match the conditions above."
msgstr "Lời nhắc thân thiện, Kết nối chính của bạn sẽ được sử dụng cho tất cả các email không khớp với các điều kiện ở trên."

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:301
msgid "Light bulb icon"
msgstr "Biểu tượng bóng đèn"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:269
msgid "Initiator"
msgstr "Người khởi tạo"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:244
msgid "Contact Emails (SMTP.com)"
msgstr "Email liên hệ (SMTP.com)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:235
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:294
msgid "Add New Group"
msgstr "Thêm nhóm mới"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:202
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:232
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:291
msgid "or"
msgstr "hoặc"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:185
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:215
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:274
msgid "Is"
msgstr "Là"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:170
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:193
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:223
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:282
msgid "And"
msgstr "Và"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:166
msgid "Order"
msgstr "Đơn hàng"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:162
msgid "Contains"
msgstr "Chứa"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:141
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:253
msgid "Arrow Down"
msgstr "Mũi tên xuống"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:138
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:250
msgid "Arrow Up"
msgstr "Mũi tên lên"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:134
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:246
msgid "if the following conditions are met..."
msgstr "nếu các điều kiện sau được đáp ứng..."

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:132
msgid "WooCommerce Emails (SendLayer)"
msgstr "Email WooCommerce (SendLayer)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:130
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:242
msgid "Send with"
msgstr "Gửi với"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:119
msgid "Enable Smart Routing"
msgstr "Bật định tuyến thông minh"

#. translators: %s - Smart routing settings page url.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:375
msgid "Once you add an <a href=\"%s\">additional connection</a>, you can select it here."
msgstr "Khi bạn thêm <a href=\"%s\">kết nối bổ sung</a>, bạn có thể chọn nó ở đây."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:343
msgid "Don’t worry about losing emails. Add an additional connection, then set it as your Backup Connection. Emails that fail to send with the Primary Connection will be sent via the selected Backup Connection. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>"
msgstr "Đừng lo lắng về việc mất email. Thêm một kết nối bổ sung, sau đó đặt nó làm Kết nối dự phòng của bạn. Các email không gửi được bằng Kết nối chính sẽ được gửi qua Kết nối dự phòng đã chọn. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Nâng cấp lên WP Mail SMTP Pro!</a>"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:108
msgid "Primary Connection"
msgstr "Kết nối chính"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:186
msgid "Create advanced routing rules"
msgstr "Tạo quy tắc định tuyến nâng cao"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:183
msgid "Use mailers for different purposes"
msgstr "Sử dụng trình gửi thư cho các mục đích khác nhau"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:180
msgid "Set a Backup Connection"
msgstr "Đặt kết nối dự phòng"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:177
msgid "With additional connections you can..."
msgstr "Với các kết nối bổ sung, bạn có thể..."

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:148
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:51
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:102
msgid "Smart Routing"
msgstr "Định tuyến thông minh"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:143
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:337 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:361
msgid "Backup Connection"
msgstr "Kết nối dự phòng"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:49
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:106
msgid "Additional Connections"
msgstr "Kết nối bổ sung"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:828 src/Admin/Area.php:146
msgid "There was an error while processing the authentication request. The state key is invalid. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu xác thực. Khóa trạng thái không hợp lệ. Vui lòng thử lại."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:814
#: src/Providers/Gmail/Options.php:217
msgid "Remove OAuth Connection"
msgstr "Xóa kết nối OAuth"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:104
msgid "It looks like we can't remove OAuth connection."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể xóa kết nối OAuth."

#: src/SiteHealth.php:296
msgid "create the missing DB tables by clicking on this link"
msgstr "tạo các bảng cơ sở dữ liệu bị thiếu bằng cách nhấp vào liên kết này"

#: src/SiteHealth.php:295
msgid "Go to WP Mail SMTP settings page."
msgstr "Chuyển đến trang cài đặt WP Mail SMTP."

#. translators: %1$s - Settings Page URL; %2$s - The aria label; %3$s - The
#. text that will appear on the link.
#: src/SiteHealth.php:293
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. If this issue persists, please contact our support."
msgstr "WP Mail SMTP đang sử dụng các bảng cơ sở dữ liệu tùy chỉnh cho một số tính năng của nó. Để hoạt động bình thường, các bảng tùy chỉnh nên được tạo, và có vẻ như chúng bị thiếu. Vui lòng thử <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. Nếu sự cố này vẫn tiếp diễn, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng tôi."

#: src/DBRepair.php:215
msgid "Some DB Tables are still missing."
msgstr "Một số bảng cơ sở dữ liệu vẫn bị thiếu."

#: src/DBRepair.php:189
msgid "Missing DB tables were created successfully."
msgstr "Các bảng cơ sở dữ liệu bị thiếu đã được tạo thành công."

#. translators: %1$s - missing table name; %2$s - error message.
#: src/DBRepair.php:159
msgid "<strong>Table:</strong> %1$s. <strong>Reason:</strong> %2$s"
msgstr "<strong>Bảng:</strong> %1$s. <strong>Lý do:</strong> %2$s"

#: src/DBRepair.php:101
msgid "Unknown."
msgstr "Không xác định."

#. translators: %d - days count.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:585
msgid "%d Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "%d ngày"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:571
msgid "1 Year"
msgstr "1 năm"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:570
msgid "6 Months"
msgstr "6 tháng"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:569
msgid "3 Months"
msgstr "3 tháng"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:568
msgid "1 Month"
msgstr "1 tháng"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:567
msgid "1 Week"
msgstr "1 tuần"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:271
msgid "Debug events older than the selected period will be permanently deleted from the database."
msgstr "Các gỡ lỗi sự kiện cũ hơn khoảng thời gian đã chọn sẽ bị xóa vĩnh viễn khỏi cơ sở dữ liệu."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:262
msgid "Forever"
msgstr "Mãi mãi"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:256
msgid "Events Retention Period"
msgstr "Khoảng thời gian lưu giữ sự kiện"

#. translators: %1$d - index number; %2$s - function name; %3$s - file path;
#. %4$s - line number.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:395
msgid "[%1$d] %2$s called at [%3$s:%4$s]"
msgstr "[%1$d] %2$s được gọi tại [%3$s:%4$s]"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:389
msgid "Backtrace:"
msgstr "Theo dõi ngược:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:445
msgid "Track when a link in an email is clicked"
msgstr "Theo dõi khi một liên kết trong email được nhấp vào"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:195
msgid "Complete Email Reports"
msgstr "Báo cáo email hoàn chỉnh"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:198
msgid "See the delivery status, track opens and clicks, and create deliverability graphs."
msgstr "Xem trạng thái gửi, theo dõi lượt mở và nhấp chuột, đồng thời tạo biểu đồ khả năng gửi."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:192
msgid "Get notifications via email, SMS, Slack, or webhook when emails fail to send."
msgstr "Nhận thông báo qua email, SMS, Slack hoặc webhook khi email không gửi được."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:189
msgid "Instant Email Alerts"
msgstr "Cảnh báo email tức thì"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:430
msgid "This option must be enabled if you'd like to be able to resend emails. Please be aware that all email content will be stored in your WordPress database. This may include sensitive data, passwords, and personal details."
msgstr "Tùy chọn này phải được bật nếu bạn muốn có thể gửi lại email. Xin lưu ý rằng tất cả nội dung email sẽ được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu WordPress của bạn. Điều này có thể bao gồm dữ liệu nhạy cảm, mật khẩu và thông tin cá nhân."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:424
msgid "Enable these powerful logging features for more control of your WordPress emails."
msgstr "Bật các tính năng ghi nhật ký mạnh mẽ này để kiểm soát nhiều hơn đối với email WordPress của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:448
msgid "See which links were clicked in emails sent from your WordPress site. Click tracking works with emails that are sent in HTML format."
msgstr "Xem liên kết nào đã được nhấp vào trong email được gửi từ trang web WordPress của bạn. Theo dõi nhấp chuột hoạt động với email được gửi ở định dạng HTML."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:442
msgid "See which emails were opened by the recipients. Email open tracking works with emails that are sent in HTML format."
msgstr "Xem email nào đã được mở bởi người nhận. Theo dõi email mở hoạt động với email được gửi ở định dạng HTML."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:439
msgid "Track when an email is opened"
msgstr "Theo dõi khi email được mở"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:436
msgid "All file attachments sent from your site will be saved to the WordPress Uploads folder. Please note that this may reduce available disk space on your server."
msgstr "Tất cả tệp đính kèm được gửi từ trang web của bạn sẽ được lưu vào thư mục Tải lên WordPress. Xin lưu ý rằng điều này có thể làm giảm dung lượng đĩa khả dụng trên máy chủ của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:433
msgid "Save file attachments sent from WordPress"
msgstr "Lưu tệp đính kèm được gửi từ WordPress"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:427
msgid "Store the content for all sent emails"
msgstr "Lưu trữ nội dung cho tất cả email đã gửi"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:421
msgid "Configure Email Logs"
msgstr "Cấu hình nhật ký email"

#. Translators: Link to the Mailgun API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:229
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Private API Key from Mailgun."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận API Key riêng tư từ Mailgun."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:257
msgid "Let’s see how many emails you’ve sent with WP Mail SMTP."
msgstr "Hãy xem bạn đã gửi bao nhiêu email với WP Mail SMTP."

#. translators: %s - path.
#: src/Core.php:1373
msgid "Current function path: %s"
msgstr "Đường dẫn hàm hiện tại: %s"

#: src/Core.php:1368
msgid "It looks like it's overwritten in the \"wp-config.php\" file. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP."
msgstr "Có vẻ như nó đã bị ghi đè trong tệp \"wp-config.php\". Vui lòng liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ của bạn về cách tắt hoặc xóa ghi đè hàm \"wp_mail\" để ngăn xung đột với WP Mail SMTP."

#. translators: %s - must-use plugin name.
#: src/Core.php:1364
msgid "It looks like the \"%s\" must-use plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP."
msgstr "Có vẻ như plugin bắt buộc sử dụng \"%s\" đang ghi đè hàm \"wp_mail\". Vui lòng liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ của bạn về cách tắt hoặc xóa ghi đè hàm \"wp_mail\" để ngăn xung đột với WP Mail SMTP."

#. translators: %s - plugin name.
#: src/Core.php:1358
msgid "It looks like the \"%s\" plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to the plugin developer on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP."
msgstr "Có vẻ như plugin \"%s\" đang ghi đè hàm \"wp_mail\". Vui lòng liên hệ với nhà phát triển plugin về cách tắt hoặc xóa ghi đè hàm \"wp_mail\" để ngăn xung đột với WP Mail SMTP."

#: src/Core.php:1353
msgid "WP Mail SMTP has detected incorrect \"wp_mail\" function location. Usually, this means that emails will not be sent successfully!"
msgstr "WP Mail SMTP đã phát hiện vị trí hàm \"wp_mail\" không chính xác. Thông thường, điều này có nghĩa là email sẽ không được gửi thành công!"

#: src/Conflicts.php:355
msgid "Or deactivate \"SMTP\" module in Branda > Emails > SMTP."
msgstr "Hoặc tắt mô-đun \"SMTP\" trong Branda > Email > SMTP."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:304
msgid "Webhook Alerts"
msgstr "Cảnh báo Webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:299
msgid "Paste in the webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up webhook alerts."
msgstr "Dán URL webhook mà bạn muốn sử dụng để nhận cảnh báo khi gửi email không thành công. Đọc tài liệu của chúng tôi về cách thiết lập cảnh báo webhook."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:298
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:287 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:392
msgid "To Phone Number"
msgstr "Đến số điện thoại"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:281
msgid "From Phone Number"
msgstr "Từ số điện thoại"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:275
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Mã thông báo xác thực Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:269
msgid "Twilio Account ID"
msgstr "ID tài khoản Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:257
msgid "SMS via Twilio Alerts"
msgstr "Cảnh báo SMS qua Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:252
msgid "To receive SMS alerts, you’ll need a Twilio account. Read our documentation to learn how to set up Twilio SMS, then enter your connection details below."
msgstr "Để nhận cảnh báo SMS, bạn cần có tài khoản Twilio. Đọc tài liệu của chúng tôi để tìm hiểu cách thiết lập SMS Twilio, sau đó nhập thông tin chi tiết kết nối của bạn bên dưới."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:251
msgid "SMS via Twilio"
msgstr "SMS qua Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:182 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:211
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:240 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:316
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL Webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:170
msgid "Slack Alerts"
msgstr "Cảnh báo Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:165
msgid "Paste in the Slack webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Slack alerts."
msgstr "Dán URL webhook Slack mà bạn muốn sử dụng để nhận cảnh báo khi gửi email không thành công. Đọc tài liệu của chúng tôi về cách thiết lập cảnh báo Slack."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:164
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:141
msgid "Email Alerts"
msgstr "Cảnh báo Email"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:136
msgid "Enter the email addresses (3 max) you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up email alerts."
msgstr "Nhập các địa chỉ email (tối đa 3) mà bạn muốn sử dụng để nhận cảnh báo khi gửi email không thành công. Đọc tài liệu của chúng tôi về cách thiết lập cảnh báo email."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:43 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:81
msgid "Alerts"
msgstr "Cảnh báo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:786
msgid "There was an error while processing the authentication request. The authorization code is missing. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu xác thực. Mã ủy quyền bị thiếu. Vui lòng thử lại."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:783 src/Admin/Area.php:153
msgid "There was an error while processing the authentication request. The nonce is invalid. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu xác thực. Nonce không hợp lệ. Vui lòng thử lại."

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:129
msgid "Follow this link to get an API Key from SendLayer: %s."
msgstr "Theo liên kết này để nhận API Key từ SendLayer: %s."

#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:73
msgid "SendLayer"
msgstr "SendLayer"

#. translators: %1$s - URL to sendlayer.com; %2$s - URL to SendLayer
#. documentation on wpmailsmtp.com.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:41
msgid "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> is our #1 recommended mailer.</strong> Its affordable pricing and simple setup make it the perfect choice for WordPress sites. SendLayer will authenticate your outgoing emails to make sure they always hit customers’ inboxes, and it has detailed documentation to help you authorize your domain.<br><br>You can send hundreds of emails for free when you sign up for a trial.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer documentation</a>."
msgstr "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> là trình gửi thư được đề xuất số 1 của chúng tôi.</strong> Giá cả phải chăng và thiết lập đơn giản của nó khiến nó trở thành lựa chọn hoàn hảo cho các trang web WordPress. SendLayer sẽ xác thực email gửi đi của bạn để đảm bảo rằng chúng luôn đến được hộp thư đến của khách hàng và nó có tài liệu chi tiết để giúp bạn ủy quyền cho miền của mình.<br><br>Bạn có thể gửi hàng trăm email miễn phí khi đăng ký dùng thử.<br><br>Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu SendLayer</a> của chúng tôi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:996
msgid "Verify your domain Region is correct."
msgstr "Xác minh vùng miền của bạn là chính xác."

#. translators: %1$s - Mailgun domains area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:985
msgid "Verify your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Domain Name</a> is correct."
msgstr "Xác minh <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Tên miền</a> của bạn là chính xác."

#. translators: %1$s - Mailgun API Key area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:972
msgid "Go to your Mailgun account and verify that your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun API Key</a> is correct."
msgstr "Chuyển đến tài khoản Mailgun của bạn và xác minh rằng <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">API Key Mailgun</a> của bạn là chính xác."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:967
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases Mailgun API Key, Domain Name, or Region is incorrect."
msgstr "Thông thường lỗi này xảy ra do có sự cố với cài đặt Mailgun của bạn, trong nhiều trường hợp API Key Mailgun, Tên miền hoặc Vùng không chính xác."

#: src/Admin/Area.php:1324 src/Admin/Area.php:1508
msgid "Docs"
msgstr "Tài liệu hướng dẫn"

#: src/Admin/Area.php:1323
msgid "Go to WPMailSMTP.com documentation page"
msgstr "Chuyển đến trang tài liệu WPMailSMTP.com"

#: src/Admin/Area.php:1309
msgid "Get WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Nhận WP Mail SMTP Pro"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:473
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:65
msgid "Get Started with SendLayer"
msgstr "Bắt đầu với SendLayer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:476
msgid "Read how to set up SendLayer"
msgstr "Đọc cách thiết lập SendLayer"

#. Translators: Link to the SendLayer API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:470
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendLayer."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận API Key cho SendLayer."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:908
msgid "Read how to set up SendGrid"
msgstr "Đọc cách thiết lập SendGrid"

#: wp_mail_smtp.php:308
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until WordPress is updated to the required version."
msgstr "<strong>Plugin WP Mail SMTP bị tắt</strong> trên trang web của bạn cho đến khi WordPress được cập nhật lên phiên bản yêu cầu."

#. translators: %s The minimal WP version supported by WP Mail SMTP.
#: wp_mail_smtp.php:297
msgid "Your site is running an <strong>old version</strong> of WordPress that is no longer supported by WP Mail SMTP. Please update your WordPress site to at least version <strong>%s</strong>."
msgstr "Trang web của bạn đang chạy <strong>phiên bản cũ</strong> của WordPress không còn được WP Mail SMTP hỗ trợ. Vui lòng cập nhật trang web WordPress của bạn lên ít nhất phiên bản <strong>%s</strong>."

#: src/MailCatcherTrait.php:246
msgid "Debug Output:"
msgstr "Kết quả gỡ lỗi:"

#: src/Core.php:502
msgid "If you create a test email on this page, it will still be sent."
msgstr "Nếu bạn tạo email thử nghiệm trên trang này, nó vẫn sẽ được gửi."

#: src/Conflicts.php:342
msgid "Or enable \"Do not change email sender by default\" setting in Settings > Email template > Sender (tab)."
msgstr "Hoặc bật cài đặt \"Không thay đổi người gửi email theo mặc định\" trong Cài đặt > Mẫu email > Người gửi (tab)."

#: src/Admin/SetupWizard.php:862
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to activate plugins."
msgstr "Không thể cài đặt plugin. Bạn không có quyền kích hoạt plugin."

#. translators: %s - URL to the wpmailsmtp.com doc page.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:817
msgid "Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for additional tips on how to resolve this error."
msgstr "Truy cập <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu của chúng tôi</a> để biết thêm mẹo về cách khắc phục lỗi này."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:191
msgid "On this page, you can view different plugin debugging events and email sending errors."
msgstr "Trên trang này, bạn có thể xem các gỡ lỗi sự kiện plugin khác nhau và lỗi gửi email."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:591 src/Admin/SetupWizard.php:872
msgid "Could not install the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "Không thể cài đặt plugin. Plugin không có trong danh sách trắng."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:555
msgid "Could not activate the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "Không thể kích hoạt plugin. Plugin không có trong danh sách trắng."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:474
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:469 src/Admin/Pages/AboutTab.php:475
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Plugin lịch sự kiện đơn giản và mạnh mẽ dành cho WordPress đi kèm với tất cả các tính năng quản lý sự kiện bao gồm thanh toán, lập lịch, múi giờ, bán vé, sự kiện định kỳ, v.v."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:468
msgid "Sugar Calendar Lite"
msgstr "Sugar Calendar Lite"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:462
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Plugin thương mại điện tử WordPress tốt nhất để bán tải xuống kỹ thuật số. Bắt đầu bán sách điện tử, phần mềm, âm nhạc, nghệ thuật kỹ thuật số, v.v. trong vòng vài phút. Chấp nhận thanh toán, quản lý đăng ký, kiểm soát truy cập nâng cao, v.v."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:461
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Tải xuống kỹ thuật số dễ dàng"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:453
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:448 src/Admin/Pages/AboutTab.php:454
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Plugin thanh toán Stripe số 1 dành cho WordPress. Bắt đầu chấp nhận thanh toán một lần và định kỳ trên trang web WordPress của bạn mà không cần thiết lập giỏ hàng. Không yêu cầu mã."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:447
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:434 src/Admin/Pages/AboutTab.php:440
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Plugin quản lý liên kết số 1 dành cho WordPress. Dễ dàng tạo chương trình liên kết cho cửa hàng thương mại điện tử hoặc trang web thành viên của bạn trong vòng vài phút và bắt đầu tăng doanh số bán hàng của bạn với sức mạnh của tiếp thị giới thiệu."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:433 src/Admin/Pages/AboutTab.php:439
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:420 src/Admin/Pages/AboutTab.php:426
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Plugin tìm kiếm WordPress tiên tiến nhất. Tùy chỉnh thuật toán tìm kiếm WordPress của bạn, sắp xếp lại kết quả tìm kiếm, theo dõi số liệu tìm kiếm và mọi thứ bạn cần để tận dụng tìm kiếm để phát triển doanh nghiệp của mình."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:419 src/Admin/Pages/AboutTab.php:425
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Admin/Area.php:663 src/Admin/Pages/AboutTab.php:251
msgid "Visit Site"
msgstr "Truy cập trang web"

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:164
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Thêm thông tin</a> về SparkPost."

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:159
msgid "Select your SparkPost account region."
msgstr "Chọn vùng tài khoản SparkPost của bạn."

#. translators: %s - API Key link.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:118
msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s."
msgstr "Theo liên kết này để nhận API Key từ SparkPost: %s."

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:55
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:37
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>."
msgstr "Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu SparkPost</a> của chúng tôi."

#. translators: %1$s - URL to SparkPost website.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:34
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider that's trusted by big brands and small businesses. It sends more than 4 trillion emails each year and reports 99.9%% uptime. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> là nhà cung cấp email giao dịch được các thương hiệu lớn và doanh nghiệp nhỏ tin tưởng. Nó gửi hơn 4 nghìn tỷ email mỗi năm và báo cáo thời gian hoạt động 99,9%%. Bạn có thể bắt đầu với tài khoản thử nghiệm miễn phí cho phép bạn gửi tối đa 500 email mỗi tháng."

#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:486
msgid "Region:"
msgstr "Vùng:"

#: src/Providers/Mandrill/Mailer.php:439 src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:404
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:484
msgid "API Key:"
msgstr "API Key:"

#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "365 / Outlook"
msgstr "365 / Outlook"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:38
msgid "Google / Gmail"
msgstr "Google / Gmail"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1305
msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in WP Mail SMTP settings."
msgstr "Xác minh rằng vùng tài khoản SparkPost của bạn được chọn trong cài đặt WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1302
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region."
msgstr "Thông thường lỗi này xảy ra do có sự cố với cài đặt SparkPost của bạn, trong nhiều trường hợp là vùng không chính xác."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1291
msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission."
msgstr "Xác minh rằng API Key của bạn có quyền \"Truyền: đọc/ghi\"."

#. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API
#. Keys area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1278
msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct."
msgstr "Chuyển đến <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài khoản SparkPost</a> hoặc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài khoản SparkPost EU</a> của bạn và xác minh rằng API Key của bạn là chính xác."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1273
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key."
msgstr "Thông thường lỗi này xảy ra do có sự cố với cài đặt SparkPost của bạn, trong nhiều trường hợp là API Key không chính xác."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1271 src/Admin/Pages/TestTab.php:1300
msgid "SparkPost API failed."
msgstr "API SparkPost không thành công."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:660
msgid "Your mailer is already configured in a WP Mail SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>WPMS_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Trình gửi thư của bạn đã được cấu hình trong một hằng số WP Mail SMTP, vì vậy các tùy chọn bên dưới đã bị tắt. Để thay đổi trình gửi thư của bạn, vui lòng chỉnh sửa hoặc xóa hằng số <code>WPMS_MAILER</code> trong tệp <code>wp-config.php</code> của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:319
msgid "This setting is already configured with the WP Mail SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Cài đặt này đã được cấu hình với hằng số WP Mail SMTP. Để thay đổi, vui lòng chỉnh sửa hoặc xóa hằng số <code></code> trong tệp <code>wp-config.php</code> của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:371
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:666
msgid "Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Microsoft 365 / Outlook"

#. Translators: Link to the SparkPost documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:748
msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost."
msgstr "Chọn vùng tài khoản SparkPost của bạn. %1$sThêm thông tin%2$s về SparkPost."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:751
msgid "Read how to set up SparkPost"
msgstr "Đọc cách thiết lập SparkPost"

#. Translators: Link to the SparkPost Account API section.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:755
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận API Key cho SparkPost."

#. translators: %s - URL to wpmailsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:57
msgid "To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com documentation</a>."
msgstr "Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu SMTP.com</a>."

#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:49
msgid "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider that's currently used by 100,000+ businesses. SMTP.com is an established brand that's been offering email services for more than 20 years.<br><br>SMTP.com offers a free 30-day trial that allows you to send up to 50,000 emails."
msgstr "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> là một trong những trình gửi thư được đề xuất của chúng tôi.</strong> Đây là nhà cung cấp email giao dịch hiện đang được sử dụng bởi hơn 100.000 doanh nghiệp. SMTP.com là một thương hiệu lâu đời đã cung cấp dịch vụ email hơn 20 năm.<br><br>SMTP.com cung cấp bản dùng thử miễn phí 30 ngày cho phép bạn gửi tối đa 50.000 email."

#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:32
msgid "The Other SMTP option lets you send emails through an SMTP server instead of using a provider's API. This is easy and convenient, but it's less secure than the other mailers. Please note that your provider may not allow you to send a large number of emails. In that case, please use a different mailer.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Other SMTP documentation</a>."
msgstr "Tùy chọn SMTP Khác cho phép bạn gửi email thông qua máy chủ SMTP thay vì sử dụng API của nhà cung cấp. Cách này dễ dàng và thuận tiện, nhưng kém bảo mật hơn so với các trình gửi thư khác. Xin lưu ý rằng nhà cung cấp của bạn có thể không cho phép bạn gửi số lượng lớn email. Trong trường hợp đó, vui lòng sử dụng một trình gửi thư khác.<br><br>Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu SMTP Khác</a> của chúng tôi."

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:42
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>."
msgstr "Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu Brevo</a> của chúng tôi."

#. translators: %1$s - URL to brevo.com site.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:39
msgid "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (formerly Sendinblue) is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider with scalable price plans, so it's suitable for any size of business.<br><br>If you're just starting out, you can use Brevo's free plan to send up to 300 emails a day. You don't need to use a credit card to try it out. When you're ready, you can upgrade to a higher plan to increase your sending limits."
msgstr "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (trước đây là Sendinblue) là một trong những trình gửi thư được đề xuất của chúng tôi.</strong> Đây là nhà cung cấp email giao dịch với các gói giá linh hoạt, phù hợp với mọi quy mô doanh nghiệp.<br><br>Nếu bạn mới bắt đầu, bạn có thể sử dụng gói miễn phí của Brevo để gửi tối đa 300 email mỗi ngày. Bạn không cần phải sử dụng thẻ tín dụng để dùng thử. Khi bạn đã sẵn sàng, bạn có thể nâng cấp lên gói cao hơn để tăng giới hạn gửi của mình."

#. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid
#. documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:34
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> là nhà cung cấp email giao dịch phổ biến, gửi hơn 35 tỷ email mỗi tháng. Nếu bạn mới bắt đầu, gói miễn phí cho phép bạn gửi tối đa 100 email mỗi ngày mà không cần nhập thông tin thẻ tín dụng.<br><br>Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu SendGrid</a> của chúng tôi."

#. translators: %s - URL to Postmark documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Postmark/Options.php:145
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "ID Luồng Tin nhắn là <strong>tùy chọn</strong>. Theo mặc định, <strong>gửi đi</strong> (Luồng Giao dịch Mặc định) sẽ được sử dụng. Bạn có thể tìm thấy thêm thông tin trong <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu Postmark</a> của chúng tôi."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:117
msgid "Get Server API Token"
msgstr "Nhận Mã Token API Máy chủ"

#. translators: %s - Server API Token link.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:115
msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s."
msgstr "Theo liên kết này để nhận Mã Token API Máy chủ từ Postmark: %s."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:56
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:37
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu Postmark</a> của chúng tôi."

#. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:34
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email provider that offers great deliverability and accessible pricing for any business. You can start out with the free trial that allows you to send 100 test emails each month via its secure API."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> là nhà cung cấp email giao dịch cung cấp khả năng gửi thư tuyệt vời và giá cả phải chăng cho mọi doanh nghiệp. Bạn có thể bắt đầu với bản dùng thử miễn phí cho phép bạn gửi 100 email thử nghiệm mỗi tháng thông qua API an toàn của nó."

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:416
msgid "Message Stream ID:"
msgstr "ID Luồng Tin nhắn:"

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:414
msgid "Server API Token:"
msgstr "Mã Token API Máy chủ:"

#. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation
#. on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:33
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> là nhà cung cấp email giao dịch cung cấp bản dùng thử miễn phí 3 tháng hào phóng. Sau đó, họ cung cấp gói 'Pay As You Grow' cho phép bạn trả tiền cho những gì bạn sử dụng mà không cần cam kết với mức giá cố định hàng tháng.<br><br>Để bắt đầu, hãy đọc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu Mailgun</a> của chúng tôi."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:263
msgid "Hide the WP Mail SMTP Dashboard Widget."
msgstr "Ẩn Tiện ích Bảng điều khiển WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:218
msgid "Hide warnings alerting of email delivery errors."
msgstr "Ẩn cảnh báo về lỗi gửi email."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:189
msgid "Hide plugin announcements and update details."
msgstr "Ẩn thông báo của plugin và chi tiết cập nhật."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:115
msgid "Stop sending all emails"
msgstr "Ngừng gửi tất cả email"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:183
msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML"
msgstr "Xuất nhật ký sang CSV, XLSX hoặc EML"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:198
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin."
msgstr "Người dùng đã kích hoạt trang web mới của họ hoặc trang web đã được thêm từ Quản trị viên mạng -> Trang web -> Thêm mới. Đã gửi đến Quản trị viên trang web."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197
msgid "Site Admin: Activated / Added Site"
msgstr "Quản trị viên trang web: Đã kích hoạt / Thêm trang web"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:194
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin."
msgstr "Người dùng đã kích hoạt trang web mới của họ hoặc trang web đã được thêm từ Quản trị viên mạng -> Trang web -> Thêm mới. Đã gửi đến Quản trị viên mạng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193
msgid "Network Admin: User Activated / Added Site"
msgstr "Quản trị viên mạng: Người dùng đã kích hoạt / Thêm trang web"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:190
msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin."
msgstr "Người dùng đã đăng ký một trang web mới. Đã gửi đến quản trị viên trang web."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189
msgid "User Created Site"
msgstr "Người dùng đã tạo trang web"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:186
msgid "New Site"
msgstr "Trang web mới"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:181
msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated."
msgstr "Người dùng đã được thêm hoặc kích hoạt tài khoản của họ đã thành công. Đã gửi đến người dùng, đã được thêm/kích hoạt."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180
msgid "Added / Activated on Site"
msgstr "Đã thêm / Kích hoạt trên trang web"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:177
msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin."
msgstr "Một tài khoản người dùng mới đã được tạo. Đã gửi đến Quản trị viên mạng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176
msgid "Created On Site"
msgstr "Được tạo trên trang web"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:173
msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user."
msgstr "Một người dùng mới đã được mời vào trang web từ Người dùng -> Thêm mới -> Thêm người dùng mới. Đã gửi đến người dùng được mời."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172
msgid "Invited To Site"
msgstr "Được mời vào trang web"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:169
msgid "A new user was created. Sent to the new user."
msgstr "Một người dùng mới đã được tạo. Đã gửi đến người dùng mới."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168
msgid "Created (User)"
msgstr "Đã tạo (Người dùng)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:165
msgid "A new user was created. Sent to the site admin."
msgstr "Một người dùng mới đã được tạo. Đã gửi đến quản trị viên trang web."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164
msgid "Created (Admin)"
msgstr "Đã tạo (Quản trị viên)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:161
msgid "New User"
msgstr "Người dùng mới"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:156
msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin."
msgstr "Nhật ký đầy đủ về kết quả cập nhật nền, bao gồm thông tin về lõi WordPress, plugin, giao diện và bản dịch cập nhật. Chỉ được gửi khi bạn đang sử dụng phiên bản phát triển của WordPress. Được gửi đến quản trị viên trang web hoặc mạng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155
msgid "Full Log"
msgstr "Nhật ký đầy đủ"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:152
msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Hoàn thành hoặc không thành công khi cập nhật lõi tự động nền. Được gửi đến quản trị viên trang web hoặc mạng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151
msgid "WP Core Status"
msgstr "Trạng thái WP Core"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:148
msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Hoàn thành hoặc không thành công khi cập nhật giao diện tự động nền. Được gửi đến quản trị viên trang web hoặc mạng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147
msgid "Theme Status"
msgstr "Trạng thái Giao diện"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:144
msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Hoàn thành hoặc không thành công khi cập nhật plugin tự động nền. Được gửi đến quản trị viên trang web hoặc mạng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143
msgid "Plugin Status"
msgstr "Trạng thái Plugin"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:140
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Cập nhật tự động"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:135
msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link."
msgstr "Vô hiệu hóa tùy chọn này sẽ chặn người dùng xuất dữ liệu cá nhân của họ vì họ sẽ không nhận được email có liên kết."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134
msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address."
msgstr "Quản trị viên trang web đã nhấp vào nút \"Dữ liệu Email\" bên cạnh yêu cầu xuất dữ liệu đã được xác nhận. Được gửi đến địa chỉ email của người yêu cầu."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133
msgid "Admin Sent Link to Export Data"
msgstr "Quản trị viên đã gửi liên kết để xuất dữ liệu"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:130
msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address."
msgstr "Quản trị viên trang web đã nhấp vào nút \"Xóa Dữ liệu Cá nhân\" bên cạnh yêu cầu xóa dữ liệu đã được xác nhận. Được gửi đến địa chỉ email của người yêu cầu."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129
msgid "Admin Erased Data"
msgstr "Quản trị viên đã xóa dữ liệu"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:126
msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin."
msgstr "Người dùng đã nhấp vào liên kết xác nhận trong email yêu cầu xuất hoặc xóa dữ liệu cá nhân. Được gửi đến quản trị viên trang web hoặc mạng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125
msgid "User Confirmed Export / Erasure Request"
msgstr "Người dùng đã xác nhận Yêu cầu Xuất / Xóa"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:122
msgid "Personal Data Requests"
msgstr "Yêu cầu Dữ liệu Cá nhân"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:117
msgid "User changed their email address. Sent to the user."
msgstr "Người dùng đã thay đổi địa chỉ email của họ. Được gửi đến người dùng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116
msgid "Email Changed"
msgstr "Email đã thay đổi"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:113
msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Người dùng đã cố gắng thay đổi địa chỉ email của họ. Được gửi đến địa chỉ email mới được đề xuất."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112
msgid "Email Change Attempt"
msgstr "Cố gắng thay đổi Email"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:109
msgid "User changed their password. Sent to the user."
msgstr "Người dùng đã thay đổi mật khẩu của họ. Được gửi đến người dùng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108
msgid "Password Changed"
msgstr "Mật khẩu đã thay đổi"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:105
msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin."
msgstr "Người dùng đã đặt lại mật khẩu của họ từ liên kết đặt lại mật khẩu. Được gửi đến quản trị viên trang web."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "Đặt lại mật khẩu thành công"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:101
msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user."
msgstr "Người dùng đã yêu cầu đặt lại mật khẩu qua \"Bạn quên mật khẩu?\". Được gửi đến người dùng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Yêu cầu đặt lại mật khẩu"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:97
msgid "Change of User Email or Password"
msgstr "Thay đổi Email hoặc Mật khẩu người dùng"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:92
msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address."
msgstr "Địa chỉ email quản trị viên mạng đã bị thay đổi. Đã gửi đến địa chỉ email quản trị viên mạng cũ."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91
msgid "Network Admin Email Changed"
msgstr "Email quản trị viên mạng đã thay đổi"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:88
msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Đã cố gắng thay đổi địa chỉ email quản trị viên mạng. Đã gửi đến địa chỉ email mới được đề xuất."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87
msgid "Network Admin Email Change Attempt"
msgstr "Cố gắng thay đổi Email quản trị viên mạng"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:84
msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address."
msgstr "Địa chỉ email quản trị viên trang web đã bị thay đổi. Đã gửi đến địa chỉ email quản trị viên trang web cũ."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83
msgid "Site Admin Email Changed"
msgstr "Email quản trị viên trang web đã thay đổi"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:80
msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Đã cố gắng thay đổi địa chỉ email quản trị viên trang web. Đã gửi đến địa chỉ email mới được đề xuất."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79
msgid "Site Admin Email Change Attempt"
msgstr "Cố gắng thay đổi Email quản trị viên trang web"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:76
msgid "Change of Admin Email"
msgstr "Thay đổi Email quản trị"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:71
msgid "Comment has been published. Sent to the post author."
msgstr "Bình luận đã được xuất bản. Đã gửi đến tác giả bài đăng."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70
msgid "Published"
msgstr "Đã xuất bản"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:67
msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments."
msgstr "Bình luận đang chờ kiểm duyệt. Đã gửi đến quản trị viên trang web và tác giả bài đăng nếu họ có thể chỉnh sửa bình luận."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "Đang chờ kiểm duyệt"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:63
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:767
msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Outlook / 365 yêu cầu chứng chỉ SSL và do đó hiện không tương thích với trang web của bạn. Vui lòng liên hệ với máy chủ lưu trữ của bạn để yêu cầu chứng chỉ SSL hoặc xem "

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:638
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option."
msgstr "Nếu bạn không muốn thiết lập SSL hoặc cần một giải pháp SMTP trong lúc này, vui lòng quay lại và chọn một tùy chọn trình gửi thư khác."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:635
msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL"
msgstr "Hướng dẫn của WPBeginner về cách thiết lập SSL"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:632
msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Amazon SES yêu cầu chứng chỉ SSL và do đó hiện không tương thích với trang web của bạn. Vui lòng liên hệ với máy chủ lưu trữ của bạn để yêu cầu chứng chỉ SSL hoặc xem "

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:418
msgid "Read how to set up Postmark"
msgstr "Đọc cách thiết lập Postmark"

#. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:415
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s."
msgstr "ID luồng tin nhắn là <strong>tùy chọn</strong>. Theo mặc định, <strong>gửi đi</strong> (Luồng giao dịch mặc định) sẽ được sử dụng. Bạn có thể tìm thấy thêm thông tin trong %1$stài liệu Postmark%2$s của chúng tôi."

#. Translators: Link to the Postmark API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:411
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận Mã thông báo API máy chủ cho Postmark."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:407
#: src/Providers/Postmark/Options.php:128
msgid "Message Stream ID"
msgstr "ID luồng tin nhắn"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:404
#: src/Providers/Postmark/Options.php:90
msgid "Server API Token"
msgstr "Mã thông báo API máy chủ"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:278
msgid "Test HTML email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered."
msgstr "Email HTML thử nghiệm đã được gửi thành công! Vui lòng kiểm tra hộp thư đến của bạn để đảm bảo rằng nó đã được gửi."

#: src/WP.php:726
msgid "WP Core"
msgstr "WP Core"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:297
msgid "Upgrade to <b>WP Mail SMTP Pro</b> and unlock <u>Email Log</u> and advanced <u>Email Reports</u>. Start measuring the success of your emails today!"
msgstr "Nâng cấp lên <b>WP Mail SMTP Pro</b> và mở khóa <u>Nhật ký email</u> và <u>Báo cáo email</u> nâng cao. Bắt đầu đo lường sự thành công của email của bạn ngay hôm nay!"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:293
msgid "Want More Stats?"
msgstr "Bạn muốn thêm thống kê?"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:292
msgid "Reports"
msgstr "Báo cáo"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:276
msgid "Last week"
msgstr "Tuần trước"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:265
msgid "Total Emails"
msgstr "Tổng số email"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:254
msgid "Hi there,"
msgstr "Xin chào,"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:211
msgid "how to disable it"
msgstr "cách tắt nó"

#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:209
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s."
msgstr "Email này được tự động tạo và gửi từ %1$s. Tìm hiểu %2$s."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173
msgid "WP Mail SMTP Logo"
msgstr "Logo WP Mail SMTP"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:154
msgid "WP Mail SMTP Weekly Email Summary"
msgstr "Tóm tắt email hàng tuần của WP Mail SMTP"

#. translators: %s - site domain.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:88
msgid "Your Weekly WP Mail SMTP Summary for %s"
msgstr "Tóm tắt WP Mail SMTP hàng tuần của bạn cho %s"

#. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup
#. wizard.
#: src/Providers/Mail/Options.php:41
msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it."
msgstr "Hiện tại, bạn đã chọn trình gửi thư <strong>Mặc định (không)</strong>, điều này sẽ không cải thiện khả năng gửi email. Vui lòng chọn <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bất kỳ nhà cung cấp email nào khác</a> và sử dụng <a href=\"%2$s\">Trình hướng dẫn thiết lập</a> dễ dàng để cấu hình nó."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:98
msgid "An email request was sent to the Gmail API."
msgstr "Yêu cầu email đã được gửi đến API Gmail."

#. Translators: %s the error message.
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:483
msgid "An error occurred when trying to get Gmail aliases: %s"
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cố gắng lấy bí danh Gmail: %s"

#: src/Providers/Gmail/Auth.php:332
msgid "There was an error while processing Google authorization: missing code or scope parameter."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý ủy quyền Google: thiếu mã hoặc tham số phạm vi."

#. Translators: %s the error code passed from Google.
#: src/Providers/Gmail/Auth.php:286
msgid "There was an error while processing Google authorization: %s"
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý ủy quyền Google: %s"

#. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - WP Mail SMTP, %3$s - error
#. message.
#: src/MigrationAbstract.php:151
msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi nâng cấp cơ sở dữ liệu %1$s. Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ %2$s với thông tin này: %3$s."

#: src/MailCatcherTrait.php:228 src/Providers/MailerAbstract.php:308
msgid "An email request was sent."
msgstr "Yêu cầu email đã được gửi."

#. translators: %s - URL to the debug events page.
#: src/Core.php:571
msgid "For more details please try running an Email Test or reading the latest <a href=\"%s\">error event</a>."
msgstr "Để biết thêm chi tiết, vui lòng thử chạy Kiểm tra email hoặc đọc <a href=\"%s\">sự kiện lỗi</a> mới nhất."

#: src/Core.php:541
msgid "<strong>Heads up!</strong> The last email your site attempted to send was unsuccessful."
msgstr "<strong>Lưu ý!</strong> Email cuối cùng mà trang web của bạn cố gắng gửi không thành công."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1570 src/Admin/Pages/TestTab.php:1601
msgid "Send Another Test Email"
msgstr "Gửi một email thử nghiệm khác"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:275
msgid "Success!"
msgstr "Thành công!"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:335
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Xem ví dụ tóm tắt email"

#. translators: %s - Email Log settings url.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:322
msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured."
msgstr "Vui lòng bật <a href=\"%s\">Ghi nhật ký email</a> trước, trước khi cài đặt này có thể được cấu hình."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:317
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Tắt gửi tóm tắt email hàng tuần."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:298
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Tắt tóm tắt email"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:182
msgid "Print email logs or save as PDF"
msgstr "In nhật ký email hoặc lưu dưới dạng PDF"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:179
msgid "Track email opens and clicks"
msgstr "Theo dõi lượt mở và nhấp chuột email"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:178
msgid "Resend emails and attachments"
msgstr "Gửi lại email và tệp đính kèm"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:175
msgid "See sent and failed emails"
msgstr "Xem email đã gửi và không gửi được"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:174
msgid "Save detailed email headers"
msgstr "Lưu tiêu đề email chi tiết"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:171
msgid "Unlock these awesome logging features:"
msgstr "Mở khóa các tính năng ghi nhật ký tuyệt vời này:"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:135 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:226
msgid "Individual Email Log"
msgstr "Nhật ký email riêng lẻ"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:130
msgid "Email Log Index"
msgstr "Chỉ mục nhật ký email"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168
msgid "See email report graphs in WordPress"
msgstr "Xem biểu đồ báo cáo email trong WordPress"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:167
msgid "Spot failed emails quickly"
msgstr "Phát hiện email không gửi được nhanh chóng"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:164
msgid "Measure open rate and click through rates"
msgstr "Đo lường tỷ lệ mở và tỷ lệ nhấp"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:163
msgid "Track total emails sent each week"
msgstr "Theo dõi tổng số email đã gửi mỗi tuần"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:160
msgid "View stats grouped by subject line"
msgstr "Xem số liệu thống kê được nhóm theo dòng chủ đề"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:159
msgid "Get weekly deliverability reports"
msgstr "Nhận báo cáo khả năng gửi hàng tuần"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:156
msgid "Unlock these awesome reporting features:"
msgstr "Mở khóa các tính năng báo cáo tuyệt vời này:"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:124
msgid "Weekly Email Report"
msgstr "Báo cáo email hàng tuần"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:119
msgid "Detailed Stats by Subject Line"
msgstr "Số liệu thống kê chi tiết theo dòng chủ đề"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:114
msgid "Stats at a Glance"
msgstr "Số liệu thống kê trong nháy mắt"

#: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:231
msgid "Email Reports"
msgstr "Báo cáo email"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:108
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:151
msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue."
msgstr "Vì lý do nào đó, bảng cơ sở dữ liệu không được cài đặt chính xác. Vui lòng liên hệ với nhóm hỗ trợ plugin để chẩn đoán và khắc phục sự cố."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:494
msgid "Debug Events are Not Installed Correctly"
msgstr "Gỡ lỗi sự kiện không được cài đặt chính xác"

#. translators: %1$s - Date. %2$s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:455
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "giữa %1$s và %2$s"

#. translators: %s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:449
msgid "on %s"
msgstr "vào %s"

#. translators: %s The searched term.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:416
msgid "where event contains \"%s\""
msgstr "trong đó sự kiện chứa \"%s\""

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:341
msgid "Search Events"
msgstr "Tìm kiếm sự kiện"

#. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:312
msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>"
msgstr[0] "Đã tìm thấy <strong>%1$s sự kiện %2$s</strong>"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:248
msgid "Check this if you would like to debug the email sending process. Once enabled, all debug events will be logged in the table below. This setting should only be enabled for shorter debugging periods and disabled afterwards."
msgstr "Hãy chọn mục này nếu bạn muốn gỡ lỗi quy trình gửi email. Khi được bật, tất cả các gỡ lỗi sự kiện sẽ được ghi lại trong bảng bên dưới. Cài đặt này chỉ nên được bật trong thời gian gỡ lỗi ngắn hơn và tắt sau đó."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:245
msgid "Debug Email Sending"
msgstr "Gỡ lỗi việc gửi email"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:231
msgid "This debug event is always enabled and will record any email sending errors in the table below."
msgstr "Gỡ lỗi sự kiện này luôn được bật và sẽ ghi lại bất kỳ lỗi gửi email nào trong bảng bên dưới."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:228
msgid "Email Sending Errors"
msgstr "Lỗi gửi email"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:212
msgid "Event Types"
msgstr "Loại sự kiện"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:204
msgid "On this page, you can view and configure different plugin debugging events. View email sending errors and enable debugging events, allowing you to detect email sending issues."
msgstr "Trên trang này, bạn có thể xem và cấu hình các sự kiện gỡ lỗi plugin khác nhau. Xem lỗi gửi email và bật các gỡ lỗi sự kiện, cho phép bạn phát hiện các sự cố gửi email."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:154
msgid "An error occurred!"
msgstr "Đã xảy ra lỗi!"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:239
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148
msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn tất cả các gỡ lỗi sự kiện không?"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:84 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:188
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:201
msgid "Debug Events"
msgstr "Gỡ lỗi sự kiện"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:118
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Gợi ý tính năng"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:113
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Theo dõi trên Facebook"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:107
msgid "Support & Docs"
msgstr "Hỗ trợ & Tài liệu"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:52
msgid "See Quick Links"
msgstr "Xem liên kết nhanh"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565
msgid "Delete All Events"
msgstr "Xóa tất cả sự kiện"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491
msgid "No events have been logged for now."
msgstr "Hiện tại chưa có sự kiện nào được ghi lại."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489
msgid "No events found."
msgstr "Không tìm thấy sự kiện."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169
msgid "Event"
msgstr "Sự kiện"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115
msgid "All"
msgstr "Tất cả"

#. Translators: %s - Email initiator/source name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:429
msgid "Email Source: %s"
msgstr "Nguồn email: %s"

#. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:381
msgid "%1$s (line: %2$s)"
msgstr "%1$s (dòng: %2$s)"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:368 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:364 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:357
msgid "Debug Event Details"
msgstr "Chi tiết gỡ lỗi sự kiện"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:604
msgid "N/A"
msgstr "Không áp dụng"

#. translators: %d the event ID.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147
msgid "Event #%d"
msgstr "Sự kiện #%d"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:343
msgid "Number of events per page:"
msgstr "Số lượng sự kiện mỗi trang:"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:157
msgid "No Debug Event ID provided!"
msgstr "Không có ID gỡ lỗi sự kiện nào được cung cấp!"

#. translators: %s - WPDB error message.
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:126
msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s"
msgstr "Đã xảy ra sự cố khi cố gắng xóa tất cả các mục nhập gỡ lỗi sự kiện. Thông báo lỗi: %s"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:121
msgid "All debug event entries were deleted successfully."
msgstr "Tất cả các mục nhập gỡ lỗi sự kiện đã được xóa thành công."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:104
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:147
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:365
msgid "You don't have the capability to perform this action."
msgstr "Bạn không có khả năng thực hiện hành động này."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:100
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:143
msgid "Access rejected."
msgstr "Truy cập bị từ chối."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:445
msgid "Weekly Email Summaries have been enabled"
msgstr "Tóm tắt email hàng tuần đã được bật"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:439
msgid "View Example"
msgstr "Xem ví dụ"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:430
msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries"
msgstr "<b>MỚI!</b> Bật tóm tắt email hàng tuần"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:572
msgid "We believe in full transparency. The Sendinblue links above are tracking links as part of our partnership with Sendinblue. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Chúng tôi tin tưởng vào sự minh bạch hoàn toàn. Các liên kết Sendinblue ở trên là các liên kết theo dõi như một phần trong quan hệ đối tác của chúng tôi với Sendinblue. Chúng tôi có thể đề xuất bất kỳ dịch vụ SMTP nào, nhưng chúng tôi chỉ đề xuất các sản phẩm mà chúng tôi tin rằng sẽ mang lại giá trị cho người dùng của mình."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:499
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:76
msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Chúng tôi tin tưởng vào sự minh bạch hoàn toàn. Các liên kết SMTP.com ở trên là các liên kết theo dõi như một phần trong quan hệ đối tác của chúng tôi với SMTP (j2 Global). Chúng tôi có thể đề xuất bất kỳ dịch vụ SMTP nào, nhưng chúng tôi chỉ đề xuất các sản phẩm mà chúng tôi tin rằng sẽ mang lại giá trị cho người dùng của mình."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:496
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:68 src/Providers/SMTPcom/Options.php:74
msgid "Transparency and Disclosure"
msgstr "Minh bạch và Tiết lộ"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:701
msgid "Enhanced Weekly Email Summary"
msgstr "Tóm tắt email hàng tuần nâng cao"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:204
msgid "Get statistics about emails you've sent."
msgstr "Nhận số liệu thống kê về email bạn đã gửi."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:201
msgid "Weekly Email Summary"
msgstr "Tóm tắt email hàng tuần"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:764
msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365"
msgstr "Đọc cách thiết lập Microsoft Outlook / 365"

#: src/Conflicts.php:310
msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails."
msgstr "Hoặc tắt cài đặt gửi email Sendinblue trong WooCommerce > Cài đặt > Sendinblue (tab) > Tùy chọn email (tab) > Bật Sendinblue để gửi email WooCommerce."

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:41
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite so với Pro"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:248
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Ẩn tiện ích bảng điều khiển"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:139
msgid "Email Addresses"
msgstr "Địa chỉ email"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:137
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552 src/Admin/Pages/ExportTab.php:133
msgid "Select a date range"
msgstr "Chọn một khoảng thời gian"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:132
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Khoảng thời gian tùy chỉnh"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:127
msgid "Email log ID"
msgstr "ID nhật ký email"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Chi tiết lỗi"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:124
msgid "Headers"
msgstr "Tiêu đề"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:123
msgid "Blind Carbon Copy (BCC)"
msgstr "Sao chép ẩn (BCC)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122
msgid "Carbon Copy (CC)"
msgstr "Sao chép (CC)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:120
msgid "Additional Information"
msgstr "Thông tin bổ sung"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:116
msgid "Attachments"
msgstr "Tệp đính kèm"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:115
msgid "Number of Attachments"
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:114
msgid "Created Date"
msgstr "Ngày tạo"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:113
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:112 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:157
msgid "Subject"
msgstr "Chủ đề"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:110
msgid "From Address"
msgstr "Địa chỉ từ"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:109
msgid "To Address"
msgstr "Địa chỉ đến"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:108
msgid "Common Information"
msgstr "Thông tin chung"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:103
msgid "Export in EML (.eml)"
msgstr "Xuất sang EML (.eml)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:100
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Xuất sang Microsoft Excel (.xlsx)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:97
msgid "Export in CSV (.csv)"
msgstr "Xuất sang CSV (.csv)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:95
msgid "Export Type"
msgstr "Loại xuất"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:80
msgid "Export Email Logs"
msgstr "Xuất nhật ký email"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42
msgid "Export"
msgstr "Xuất"

#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:130
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho <strong>%s</strong>"

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:122
msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WPForms and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below."
msgstr "Thư viện Action Scheduler cũng được sử dụng bởi các plugin khác, như WPForms và WooCommerce, vì vậy bạn có thể thấy các tác vụ không liên quan đến plugin của chúng tôi trong bảng bên dưới."

#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:107
msgid "WP Mail SMTP is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues."
msgstr "WP Mail SMTP đang sử dụng thư viện <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a>, cho phép nó xếp hàng và xử lý các tác vụ lớn hơn trong nền mà không làm cho trang web của bạn chậm hơn đối với khách truy cập của bạn. Bên dưới bạn có thể xem danh sách tất cả các tác vụ và trạng thái của chúng. Bảng này có thể rất hữu ích khi gỡ lỗi một số sự cố nhất định."

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:101
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Hành động đã lên lịch"

#: src/Admin/Notifications.php:481
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:688
msgid "Sent %s"
msgstr "Đã gửi %s"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:677
msgid "Failed %s"
msgstr "Thất bại %s"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:671
msgid "Unconfirmed %s"
msgstr "Chưa xác nhận %s"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:665
msgid "Confirmed %s"
msgstr "Đã xác nhận %s"

#. translators: %d number of total emails sent.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:659
msgid "%d total"
msgstr "Tổng cộng %d"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:628
msgid "Table cell icon"
msgstr "Biểu tượng ô bảng"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:579
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:571
msgid "Color Scheme"
msgstr "Bảng màu"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:566
msgid "Line"
msgstr "Đường"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:562
msgid "Bar"
msgstr "Thanh"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:558
msgid "Graph Style"
msgstr "Kiểu biểu đồ"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:530
msgid "All Emails"
msgstr "Tất cả email"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:528
msgid "Select email type"
msgstr "Chọn loại email"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:524
msgid "Sent Emails"
msgstr "Email đã gửi"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:519
msgid "Failed Emails"
msgstr "Email không gửi được"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:518
msgid "Unconfirmed Emails"
msgstr "Email chưa xác nhận"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:517
msgid "Confirmed Emails"
msgstr "Email đã xác nhận"

#. translators: %d - Number of days.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:501
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "%d ngày qua"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:496
msgid "All Time"
msgstr "Tất cả thời gian"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:494
msgid "Select timespan"
msgstr "Chọn khoảng thời gian"

#. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:468
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Nâng cấp lên Pro</a> để biết số liệu thống kê chi tiết, nhật ký email và hơn thế nữa!"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:284
msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard."
msgstr "Tự động theo dõi mọi email được gửi từ trang web WordPress của bạn và xem các số liệu thống kê có giá trị ngay tại đây trong bảng điều khiển của bạn."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:283
msgid "View Detailed Email Stats"
msgstr "Xem số liệu thống kê chi tiết về email"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:789
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu xác thực. Vui lòng kiểm tra lại Vùng, ID khách hàng và Bí mật khách hàng của bạn và thử lại."

#: src/SiteHealth.php:365
msgid "Email domain issues detected"
msgstr "Phát hiện sự cố miền email"

#: src/SiteHealth.php:347
msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly."
msgstr "Tất cả các kiểm tra cho miền email của bạn đều thành công. Có vẻ như mọi thứ đã được cấu hình chính xác."

#: src/SiteHealth.php:338
msgid "Email domain is configured correctly"
msgstr "Miền email được cấu hình chính xác"

#: src/SiteHealth.php:333
msgid "Current from email domain"
msgstr "Miền email từ hiện tại"

#: src/SiteHealth.php:107
msgid "Is email domain configured properly?"
msgstr "Miền email có được cấu hình đúng cách không?"

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:69
msgid "Unable to write in WPMailSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?"
msgstr "Không thể ghi vào thư mục tải lên WPMailSMTP %s. Nó có thể ghi được bởi máy chủ không?"

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:58
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Không thể tạo thư mục %s. Thư mục mẹ của nó có thể ghi được bởi máy chủ không?"

#: src/Admin/Pages/Tools.php:41
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:250
msgid "You can also send emails with different From Email addresses, by disabling the Force From Email setting and using registered aliases throughout your WordPress site as the From Email addresses."
msgstr "Bạn cũng có thể gửi email với các địa chỉ Email Từ khác nhau, bằng cách tắt cài đặt Buộc Email Từ và sử dụng các bí danh đã đăng ký trên toàn bộ trang web WordPress của bạn làm địa chỉ Email Từ."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:124
msgid "We'll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site."
msgstr "Chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn qua từng bước cần thiết để thiết lập WP Mail SMTP đầy đủ trên trang web của bạn."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:120
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Chạy các bước hướng dẫn thiết lập"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:413
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Tăng doanh số bán hàng và tỷ lệ chuyển đổi của bạn lên đến 15% với thông báo bằng chứng xã hội theo thời gian thực. TrustPulse giúp bạn hiển thị hoạt động và mua hàng của người dùng trực tiếp để giúp thuyết phục những người dùng khác mua hàng."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:412
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:399 src/Admin/Pages/AboutTab.php:405
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Dễ dàng hiển thị nội dung Twitter trong WordPress mà không cần viết bất kỳ mã nào. Đi kèm với nhiều bố cục, khả năng kết hợp nhiều nguồn cấp dữ liệu Twitter, hỗ trợ thẻ Twitter, kiểm duyệt tweet, v.v."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:398 src/Admin/Pages/AboutTab.php:404
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Nguồn cấp dữ liệu Twitter của Smash Balloon"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:385 src/Admin/Pages/AboutTab.php:391
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Dễ dàng hiển thị video YouTube trên trang web WordPress của bạn mà không cần viết bất kỳ mã nào. Đi kèm với nhiều bố cục, khả năng nhúng luồng trực tiếp, lọc video, khả năng kết hợp nhiều video kênh, v.v."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:384 src/Admin/Pages/AboutTab.php:390
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Nguồn cấp dữ liệu YouTube của Smash Balloon"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:371 src/Admin/Pages/AboutTab.php:377
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Dễ dàng hiển thị nội dung Facebook trên trang web WordPress của bạn mà không cần viết bất kỳ mã nào. Đi kèm với nhiều mẫu, khả năng nhúng album, nội dung nhóm, bài đánh giá, video trực tiếp, nhận xét và phản ứng."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:370 src/Admin/Pages/AboutTab.php:376
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Nguồn cấp dữ liệu Facebook của Smash Balloon"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:357 src/Admin/Pages/AboutTab.php:363
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Dễ dàng hiển thị nội dung Instagram trên trang web WordPress của bạn mà không cần viết bất kỳ mã nào. Đi kèm với nhiều mẫu, khả năng hiển thị nội dung từ nhiều tài khoản, thẻ bắt đầu bằng #, v.v. Được 1 triệu trang web tin cậy."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:356 src/Admin/Pages/AboutTab.php:362
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Nguồn cấp dữ liệu Instagram của Smash Balloon"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:350
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Kết nối với khách truy cập của bạn sau khi họ rời khỏi trang web của bạn bằng phần mềm thông báo đẩy web hàng đầu. Hơn 10.000+ doanh nghiệp trên toàn thế giới sử dụng PushEngage để gửi 15 tỷ thông báo mỗi tháng."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:349
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:336 src/Admin/Pages/AboutTab.php:342
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Biến khách truy cập trang web của bạn thành đại sứ thương hiệu! Dễ dàng phát triển danh sách email, lưu lượng truy cập trang web và người theo dõi mạng xã hội của bạn với plugin quà tặng & cuộc thi mạnh mẽ nhất dành cho WordPress."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:322 src/Admin/Pages/AboutTab.php:328
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Trình tạo trang đích kéo & thả nhanh nhất dành cho WordPress. Tạo trang đích tùy chỉnh mà không cần viết mã, kết nối chúng với CRM của bạn, thu thập người đăng ký và phát triển đối tượng của bạn. Được 1 triệu trang web tin cậy."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:321 src/Admin/Pages/AboutTab.php:327
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:308 src/Admin/Pages/AboutTab.php:314
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "Plugin và bộ công cụ SEO WordPress gốc giúp cải thiện thứ hạng tìm kiếm của trang web bạn. Đi kèm với tất cả các tính năng SEO như SEO địa phương, SEO WooCommerce, sơ đồ trang web, trình tối ưu hóa SEO, lược đồ, v.v."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:307 src/Admin/Pages/AboutTab.php:313
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:294 src/Admin/Pages/AboutTab.php:300
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Plugin phân tích WordPress hàng đầu cho bạn biết cách mọi người tìm và sử dụng trang web của bạn, để bạn có thể đưa ra quyết định dựa trên dữ liệu để phát triển doanh nghiệp của mình. Thiết lập Google Analytics đúng cách mà không cần viết mã."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:280 src/Admin/Pages/AboutTab.php:286
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 600+ form templates. Trusted by over 5 million websites as the best forms plugin."
msgstr "Trình tạo biểu mẫu WordPress kéo & thả tốt nhất. Dễ dàng tạo các biểu mẫu liên hệ, khảo sát, biểu mẫu thanh toán đẹp mắt, v.v. với hơn 600 mẫu biểu mẫu của chúng tôi. Được hơn 5 triệu trang web tin tưởng là plugin biểu mẫu tốt nhất."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:273
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Ngay lập tức nhận được nhiều người đăng ký, khách hàng tiềm năng và doanh số bán hàng hơn với bộ công cụ tối ưu hóa chuyển đổi số 1. Tạo cửa sổ bật lên chuyển đổi cao, thanh thông báo, vòng quay may mắn và hơn thế nữa với nhắm mục tiêu thông minh và cá nhân hóa."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1559
msgid "Copied"
msgstr "Đã sao chép"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1556
msgid "Copy Error Log"
msgstr "Sao chép nhật ký lỗi"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1552
msgid "View Full Error Log"
msgstr "Xem nhật ký lỗi đầy đủ"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1547
msgid "Please copy the error log message below into the support ticket."
msgstr "Vui lòng sao chép thông báo nhật ký lỗi bên dưới vào vé hỗ trợ."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:795
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Bạn đã liên kết thành công trang web hiện tại với dự án API Microsoft của mình. Giờ đây, bạn có thể bắt đầu gửi email qua Outlook."

#. Translators: bold HTML tags.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:705
msgid "Already purchased? Enter your license key below to connect with %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!"
msgstr "Đã mua rồi? Nhập mã bản quyền của bạn bên dưới để kết nối với %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!"

#. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:563
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Sendinblue dashboard. More information can be found in our %1$sSendinblue documentation%2$s"
msgstr "Vui lòng nhập tên miền/tên miền phụ gửi mà bạn đã cấu hình trong bảng điều khiển Sendinblue của mình. Bạn có thể tìm thấy thêm thông tin trong %1$stài liệu Sendinblue%2$s của chúng tôi"

#. Translators: Link to the Sendgrid doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:300
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s"
msgstr "Vui lòng nhập tên miền/tên miền phụ gửi mà bạn đã cấu hình trong bảng điều khiển SendGrid của mình. Bạn có thể tìm thấy thêm thông tin trong %1$stài liệu SendGrid%2$s của chúng tôi"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:162
msgid "The following plugin will be installed for free: WPForms"
msgstr "Plugin sau sẽ được cài đặt miễn phí: WPForms"

#. Translators: %1$s and %2$s are bold tags.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:679
msgid "You're currently using %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Bạn hiện đang sử dụng %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - không cần bản quyền. Thưởng thức!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:682
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:729
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Dán mã bản quyền của bạn vào đây"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:811
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account."
msgstr "Trước khi tiếp tục, bạn sẽ cần cho phép plugin này gửi email bằng tài khoản %s của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:50
msgid "Return to Plugin Settings"
msgstr "Quay lại Cài đặt Plugin"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:672
msgid "Upgrade Failed!"
msgstr "Nâng cấp không thành công!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:669
msgid "Successful Upgrade!"
msgstr "Nâng cấp thành công!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:735
msgid "Verification Error!"
msgstr "Lỗi xác minh!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:732
msgid "Successful Verification!"
msgstr "Xác minh thành công!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:801
msgid "Successful Authorization"
msgstr "Ủy quyền thành công"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:804
msgid "Authorization Error!"
msgstr "Lỗi ủy quyền!"

#. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:648
msgid "Which mailer would you like to use to send emails? Not sure which mailer to choose? Check out our %1$scomplete mailer guide%2$s for details on each option."
msgstr "Bạn muốn sử dụng trình gửi thư nào để gửi email? Không chắc nên chọn trình gửi thư nào? Hãy xem %1$shướng dẫn trình gửi thư đầy đủ%2$s của chúng tôi để biết chi tiết về từng tùy chọn."

#. Translators: Error status and error text.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:82
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:5
msgid "Error Message:"
msgstr "Thông báo lỗi:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:14
msgid "Please fill out all the required fields to continue."
msgstr "Vui lòng điền tất cả các trường bắt buộc để tiếp tục."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:890
msgid "Installed"
msgstr "Đã cài đặt"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:774
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "Giá trị phải là số nguyên"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:771
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Vui lòng nhập giá trị từ %1$s đến %2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:116
msgid "Can't register the Amazon SES Identity"
msgstr "Không thể đăng ký Danh tính Amazon SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:113
msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Không thể truy xuất Danh tính Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:110
msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể truy xuất Danh tính Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:107
msgid "It looks like we can't load the settings."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể tải cài đặt."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:101
msgid "It looks like we can't load authentication details."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể tải thông tin chi tiết xác thực."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:98
msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!"
msgstr "Đã xảy ra lỗi mạng. Nhập plugin SMTP không thành công!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:95
msgid "It looks like we can't import the plugin settings."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể nhập cài đặt plugin."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:92
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Đã xảy ra lỗi mạng. Cài đặt không được lưu."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:89
msgid "It looks like we can't save the settings."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể lưu cài đặt."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:726
msgid "License key input"
msgstr "Nhập mã bản quyền"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:723
msgid "Pro badge"
msgstr "Huy hiệu Pro"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:720
msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step."
msgstr "Bản quyền của bạn đã được xác minh thành công! Bạn đã sẵn sàng cho bước tiếp theo."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:717
msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again."
msgstr "Định dạng mã bản quyền không chính xác. Vui lòng nhập mã hợp lệ và thử lại."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:711
msgid "Verify License Key"
msgstr "Xác minh mã bản quyền"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:708
msgid "Enter your license key below to unlock plugin updates!"
msgstr "Nhập mã bản quyền của bạn bên dưới để mở khóa cập nhật plugin!"

#. Translators: Link to the WPMailSMTP.com pricing page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:698
msgid "To unlock selected features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below."
msgstr "Để mở khóa các tính năng đã chọn, hãy %1$sNâng cấp lên Pro%2$s và nhập mã bản quyền của bạn bên dưới."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:675
msgid "Enter your WP Mail SMTP License Key"
msgstr "Nhập mã bản quyền WP Mail SMTP của bạn"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:694
msgid "I'll do it later"
msgstr "Tôi sẽ làm sau"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:691
msgid "Purchase Now"
msgstr "Mua ngay"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:688
msgid "These features are available as part of WP Mail SMTP Pro plan."
msgstr "Những tính năng này có sẵn như một phần của gói WP Mail SMTP Pro."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:685
msgid "Would you like to purchase the following features now?"
msgstr "Bạn có muốn mua các tính năng sau ngay bây giờ không?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:543
msgid "Rate on WordPress.org"
msgstr "Đánh giá trên WordPress.org"

#. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag;
#. %4$s are 5 golden star icons in HTML.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:540
msgid "Help us spread the word %1$sby giving WP Mail SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Hãy giúp chúng tôi lan truyền %1$sbằng cách đánh giá WP Mail SMTP 5 sao %3$s(%4$s) trên WordPress.org%2$s. Cảm ơn bạn đã hỗ trợ và chúng tôi mong muốn mang đến cho bạn nhiều tính năng tuyệt vời hơn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:536
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Cảm ơn phản hồi của bạn!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:533
msgid "Star icon"
msgstr "Biểu tượng sao"

#. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:530
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the Pro plan and %3$ssave %5$s today%4$s, automatically applied at checkout."
msgstr "%1$sThưởng:%2$s Bạn có thể nâng cấp lên gói Pro và %3$stiết kiệm %5$s ngay hôm nay%4$s, được áp dụng tự động khi thanh toán."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:523
msgid "Upgrade to Pro Today"
msgstr "Nâng cấp lên Pro ngay hôm nay"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:520
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is used by over 4,000,000 websites."
msgstr "Nâng cấp lên WP Mail SMTP Pro để mở khóa nhiều tính năng tuyệt vời hơn và trải nghiệm lý do tại sao WP Mail SMTP được sử dụng bởi hơn 4.000.000 trang web."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:517
msgid "Upgrade to Unlock Powerful SMTP Features"
msgstr "Nâng cấp để mở khóa các tính năng SMTP mạnh mẽ"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:514
msgid "Check out our other free WordPress plugins:"
msgstr "Hãy xem các plugin WordPress miễn phí khác của chúng tôi:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:511
msgid "Here’s what to do next:"
msgstr "Đây là những việc cần làm tiếp theo:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:508
msgid "Congrats, you’ve successfully set up WP Mail SMTP!"
msgstr "Chúc mừng, bạn đã thiết lập WP Mail SMTP thành công!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:505
msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!"
msgstr "Mục tiêu của chúng tôi là làm cho thiết lập SMTP của bạn càng đơn giản và dễ hiểu càng tốt. Chúng tôi rất muốn biết quá trình này diễn ra như thế nào đối với bạn!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:502
msgid "How was your WP Mail SMTP setup experience?"
msgstr "Trải nghiệm thiết lập WP Mail SMTP của bạn như thế nào?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:555
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Gửi phản hồi"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:552
msgid "Yes, I give WP Mail SMTP permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Có, tôi cho phép WP Mail SMTP liên hệ với tôi cho bất kỳ câu hỏi tiếp theo nào."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:549
msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!"
msgstr "Chúng tôi rất tiếc vì mọi thứ đã không diễn ra suôn sẻ với bạn và muốn tiếp tục cải thiện. Vui lòng cho chúng tôi biết bất kỳ phần cụ thể nào trong quy trình này mà bạn nghĩ có thể tốt hơn. Chúng tôi thực sự đánh giá cao bất kỳ chi tiết nào bạn sẵn sàng chia sẻ!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:546
msgid "What could we do to improve?"
msgstr "Chúng ta có thể làm gì để cải thiện?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:216
msgid "Save time with powerful WordPress Multisite controls."
msgstr "Tiết kiệm thời gian với các điều khiển WordPress Multisite mạnh mẽ."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:213
msgid "Multisite Network Settings"
msgstr "Cài đặt mạng nhiều trang"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:210
msgid "Control which email notifications your WordPress site sends."
msgstr "Kiểm soát thông báo email mà trang web WordPress của bạn gửi."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:207
msgid "Manage Default Notifications"
msgstr "Quản lý thông báo mặc định"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:186
msgid "Keep records of every email that's sent out from your website."
msgstr "Lưu giữ hồ sơ của mọi email được gửi đi từ trang web của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:183
msgid "Detailed Email Logs"
msgstr "Nhật ký email chi tiết"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:180
msgid "Create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Tạo các biểu mẫu liên hệ đẹp mắt chỉ với một vài cú nhấp chuột."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:177
msgid "Smart Contact Form"
msgstr "Biểu mẫu liên hệ thông minh"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:174
msgid "Easily spot errors causing delivery issues."
msgstr "Dễ dàng phát hiện lỗi gây ra sự cố gửi."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:171
msgid "Email Error Tracking"
msgstr "Theo dõi lỗi email"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:168
msgid "Ensure your emails are sent successfully and reliably."
msgstr "Đảm bảo email của bạn được gửi thành công và đáng tin cậy."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:165
msgid "Improved Email Deliverability"
msgstr "Cải thiện khả năng gửi email"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:152
msgid "Make sure you're getting the most out of WP Mail SMTP. Just check all of the features you'd like to use, and we'll go ahead and enable those for you."
msgstr "Hãy chắc chắn rằng bạn đang tận dụng tối đa WP Mail SMTP. Chỉ cần kiểm tra tất cả các tính năng bạn muốn sử dụng và chúng tôi sẽ tiếp tục và bật chúng cho bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:149
msgid "Which email features do you want to enable?"
msgstr "Bạn muốn bật tính năng email nào?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:587
msgid "Enable Auto TLS"
msgstr "Bật TLS tự động"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:398
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Có, tính tôi vào"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:395
msgid "Help make WP Mail SMTP better for everyone"
msgstr "Giúp WP Mail SMTP tốt hơn cho mọi người"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:392
msgid "Your email is needed, so you can receive recommendations."
msgstr "Email của bạn là cần thiết, để bạn có thể nhận được các đề xuất."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:389
msgid "Your Email Address"
msgstr "Địa chỉ email của bạn"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:386
msgid "Get helpful suggestions from WP Mail SMTP on how to optimize your email deliverability and grow your business."
msgstr "Nhận các đề xuất hữu ích từ WP Mail SMTP về cách tối ưu hóa khả năng gửi email của bạn và phát triển doanh nghiệp của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:383
msgid "Help Improve WP Mail SMTP + Smart Recommendations"
msgstr "Giúp cải thiện WP Mail SMTP + Đề xuất thông minh"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:316
msgid "Below, we'll show you all of the settings required to set up this mailer."
msgstr "Dưới đây, chúng tôi sẽ hiển thị cho bạn tất cả các cài đặt cần thiết để thiết lập trình gửi thư này."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:313
msgid "Configure Mailer Settings"
msgstr "Cấu hình cài đặt trình gửi thư"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:337
msgid "Checking mailer configuration image"
msgstr "Kiểm tra hình ảnh cấu hình trình gửi thư"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:334
msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly."
msgstr "Chúng tôi đang chạy một số bài kiểm tra trong nền để đảm bảo mọi thứ được thiết lập đúng cách."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:331
msgid "Checking Mailer Configuration"
msgstr "Kiểm tra cấu hình trình gửi thư"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:134
msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved."
msgstr "Bạn có vẻ đang ngoại tuyến. Thông tin plugin không được truy xuất."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:131
msgid "It looks like we can't fetch plugins information."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể tìm nạp thông tin plugin."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:128
msgid "Can't fetch plugins information."
msgstr "Không thể tìm nạp thông tin plugin."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:125
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Bạn có vẻ đang ngoại tuyến. Plugin chưa được cài đặt."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:122
msgid "It looks like we can't install the plugin."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể cài đặt plugin."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:119
msgid "It looks like the plugin installation failed!"
msgstr "Có vẻ như cài đặt plugin không thành công!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:86
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Bạn có vẻ đang ngoại tuyến."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:76
msgid "It looks like we can't send the feedback."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể gửi phản hồi."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:73
msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể thực hiện kiểm tra cấu hình trình gửi thư."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:840
msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered."
msgstr "Nhập địa chỉ email hợp lệ. Email xác minh sẽ được gửi đến địa chỉ email bạn đã nhập."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:837
msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records."
msgstr "Nhập tên miền để xác minh trên Amazon SES và tạo các bản ghi DNS CNAME bắt buộc."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:834
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ email hợp lệ"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:831
msgid "Please enter a domain"
msgstr "Vui lòng nhập miền"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:884
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Xác minh địa chỉ email"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:881
msgid "Verify Domain"
msgstr "Xác minh miền"

#. Translators: Link to Amazon SES documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:878
msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s."
msgstr "Vui lòng thêm các bản ghi CNAME này vào cài đặt DNS của miền bạn. Để biết thông tin về cách thêm bản ghi DNS CNAME, vui lòng tham khảo %1$stài liệu Amazon SES%2$s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:874
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:871
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:868
msgid "Add New SES Identity"
msgstr "Thêm Danh tính SES mới"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:865
msgid "Verify SES Identity"
msgstr "Xác minh Danh tính SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:862
msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email."
msgstr "Đây là các miền và địa chỉ email đã được xác minh và có thể được sử dụng làm Email Từ."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:859
msgid "Resend"
msgstr "Gửi lại"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:856
msgid "View DNS"
msgstr "Xem DNS"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:853
msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region."
msgstr "Bạn sẽ không thể gửi email cho đến khi bạn xác minh ít nhất một miền hoặc địa chỉ email cho Vùng Amazon SES đã chọn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:850
msgid "No registered domains or emails."
msgstr "Không có miền hoặc email đã đăng ký."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:847
msgid "Verify Email"
msgstr "Xác minh email"

#. Translators: Email address.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:844
msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email."
msgstr "Vui lòng kiểm tra hộp thư đến của <b>%s</b> để biết email xác nhận."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:825
msgid "Connected as"
msgstr "Đã kết nối với tư cách là"

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:822
msgid "Removing this OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or connect to different %s account."
msgstr "Việc xóa kết nối OAuth này sẽ cho phép bạn thực hiện lại kết nối OAuth hoặc kết nối với tài khoản %s khác."

#. Translators: link to the Google documentation page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:818
msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then select the alias in the From Email section below."
msgstr "Nếu bạn muốn sử dụng một địa chỉ Email Từ khác, bạn có thể thiết lập bí danh email Google. %1$sLàm theo các hướng dẫn này%2$s, sau đó chọn bí danh trong phần Email Từ bên dưới."

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:808
msgid "Connect to %s"
msgstr "Kết nối với %s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:780
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu xác thực. Vui lòng kiểm tra lại ID khách hàng và Bí mật khách hàng của bạn và thử lại."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:328
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Giá trị đã nhập không khớp với định dạng yêu cầu"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:325
msgid "Copied!"
msgstr "Đã sao chép!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:322
msgid "Copy input value"
msgstr "Sao chép giá trị đầu vào"

#. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:310
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Bước %1$s của %2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:53
msgid "It looks like we can't load oAuth redirect."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể tải chuyển hướng OAuth."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:70
msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể đăng ký Danh tính Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:66
msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể truy xuất Danh tính Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:63
msgid "It looks like we can't remove oAuth connection."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể xóa kết nối OAuth."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:56
msgid "It looks like we can't load existing settings."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể tải cài đặt hiện có."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:60
msgid "It looks like we can't load oAuth connected data."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể tải dữ liệu được kết nối OAuth."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:303
msgid "Read how to set up Sendgrid"
msgstr "Đọc cách thiết lập Sendgrid"

#. Translators: italic styling.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:296
msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key."
msgstr "Để gửi email, bạn sẽ chỉ cần cấp độ truy cập %1$sGửi thư%2$s cho API Key này."

#. Translators: Link to the Sendgrid API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:292
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendgrid."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận API Key cho Sendgrid."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:629
msgid "Read how to set up Amazon SES"
msgstr "Đọc cách thiết lập Amazon SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:626
msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending."
msgstr "Vui lòng chọn vùng API Amazon SES gần nhất với nơi lưu trữ trang web của bạn. Điều này có thể giúp giảm độ trễ mạng giữa trang web của bạn và Amazon SES, điều này sẽ tăng tốc độ gửi email."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:623
msgid "SES Identities"
msgstr "Danh tính SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:620
msgid "Secret Access Key"
msgstr "Khóa truy cập bí mật"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:617
msgid "Access Key ID"
msgstr "ID khóa truy cập"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:657
msgid "Recommended Mailers"
msgstr "Trình gửi thư được đề xuất"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:155
msgid "Save and Continue"
msgstr "Lưu và tiếp tục"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:641
msgid "Choose Your SMTP Mailer"
msgstr "Chọn trình gửi thư SMTP của bạn"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:663
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "là tính năng PRO"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:654
msgid "Choose a Different Mailer"
msgstr "Chọn một trình gửi thư khác"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:651
msgid "I Understand, Continue"
msgstr "Tôi hiểu, tiếp tục"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:744
msgid "Read how to set up the Gmail mailer"
msgstr "Đọc cách thiết lập trình gửi thư Gmail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:741
msgid "Select which email address you would like to send your emails from."
msgstr "Chọn địa chỉ email bạn muốn gửi email từ đó."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:738
msgid "Authorized Redirect URI"
msgstr "URI chuyển hướng được ủy quyền"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:761
msgid "Application Password"
msgstr "Mật khẩu ứng dụng"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:758
msgid "Application ID"
msgstr "ID ứng dụng"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:272
msgid "Read how to set up Mailgun"
msgstr "Đọc cách thiết lập Mailgun"

#. Translators: Link to the Mailgun documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:237
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com."
msgstr "Xác định điểm cuối nào bạn muốn sử dụng để gửi tin nhắn. Nếu bạn đang hoạt động theo luật của EU, bạn có thể được yêu cầu sử dụng vùng EU. %1$sThêm thông tin%2$s trên Mailgun.com."

#. Translators: Link to the Mailgun Domain settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:233
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận Tên miền từ Mailgun."

#. Translators: Link to the Sendinblue API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:912
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Brevo."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận API Key cho Brevo."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:466
msgid "Read how to set up Zoho Mail"
msgstr "Đọc cách thiết lập Zoho Mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:460
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI chuyển hướng"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:451
msgid "The data center location used by your Zoho account."
msgstr "Vị trí trung tâm dữ liệu được sử dụng bởi tài khoản Zoho của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:569
msgid "Read how to set up Sendinblue"
msgstr "Đọc cách thiết lập Sendinblue"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:566
msgid "Get Started with Sendinblue"
msgstr "Bắt đầu với Sendinblue"

#. Translators: Link to the Sendinblue API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:559
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendinblue."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận API Key cho Sendinblue."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:493
msgid "Read how to set up SMTP.com"
msgstr "Đọc cách thiết lập SMTP.com"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:261
msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Nếu được bật, cài đặt Email Từ ở trên sẽ được sử dụng cho tất cả các email, bỏ qua các giá trị được đặt bởi các plugin khác."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:257
msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Nếu được bật, cài đặt Tên Từ ở trên sẽ được sử dụng cho tất cả các email, bỏ qua các giá trị được đặt bởi các plugin khác."

#. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:487
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận Tên người gửi cho SMTP.com."

#. Translators: Link to the SMTP.com API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:483
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com."
msgstr "%1$sTheo liên kết này%2$s để nhận API Key cho SMTP.com."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:352
msgid "Finish Setup"
msgstr "Hoàn tất thiết lập"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:349
msgid "Send us Feedback"
msgstr "Gửi phản hồi cho chúng tôi"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:346
msgid "Start Troubleshooting"
msgstr "Bắt đầu khắc phục sự cố"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:343
msgid "We just tried to send a test email, but something prevented that from working. To see more details about the issue we detected, as well as our suggestions to fix it, please start troubleshooting."
msgstr "Chúng tôi vừa thử gửi email thử nghiệm, nhưng có điều gì đó đã ngăn cản việc đó hoạt động. Để xem thêm chi tiết về sự cố chúng tôi phát hiện, cũng như đề xuất của chúng tôi để khắc phục, vui lòng bắt đầu khắc phục sự cố."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:340
msgid "Whoops, looks like things aren’t configured properly."
msgstr "Rất tiếc, có vẻ như mọi thứ không được cấu hình đúng cách."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:380
msgid "WP SMTP"
msgstr "WP SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:377
msgid "SMTP Mailer"
msgstr "Trình gửi thư SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:374
msgid "Post SMTP Mailer"
msgstr "Trình gửi thư SMTP bài đăng"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:368
msgid "Easy WP SMTP"
msgstr "Easy WP SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:159
msgid "Previous Step"
msgstr "Bước trước"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:365
msgid "Skip this Step"
msgstr "Bỏ qua bước này"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:361
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Nhập dữ liệu và tiếp tục"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:358
msgid "We have detected other SMTP plugins installed on your website. Select which plugin's data you would like to import to WP Mail SMTP."
msgstr "Chúng tôi đã phát hiện các plugin SMTP khác được cài đặt trên trang web của bạn. Chọn dữ liệu của plugin nào bạn muốn nhập vào WP Mail SMTP."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:355
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Nhập dữ liệu từ plugin hiện tại của bạn"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:281
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Đóng và thoát khỏi Trình hướng dẫn thiết lập"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:143
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Hãy bắt đầu"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:140
msgid "We’ll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site."
msgstr "Chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn qua từng bước cần thiết để thiết lập WP Mail SMTP đầy đủ trên trang web của bạn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:137
msgid "Welcome to the WP Mail SMTP Setup Wizard!"
msgstr "Chào mừng bạn đến với Trình hướng dẫn thiết lập WP Mail SMTP!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:29
msgid "It looks like something went wrong..."
msgstr "Có vẻ như có điều gì đó đã xảy ra sai..."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:26
msgid "Whoops, we found an issue!"
msgstr "Rất tiếc, chúng tôi đã tìm thấy sự cố!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:23
msgid "Return to Mailer Settings"
msgstr "Quay lại Cài đặt Trình gửi thư"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:20
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Không thể lưu thay đổi"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:17
msgid "Settings Updated"
msgstr "Cài đặt đã được cập nhật"

#. Translators: Current WordPress version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:47
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). WP Mail SMTP requires at least WordPress version 4.9."
msgstr "WP Mail SMTP đã phát hiện ra rằng trang web của bạn đang chạy phiên bản WordPress cũ (%s). WP Mail SMTP yêu cầu ít nhất phiên bản WordPress 4.9."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:43
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Ôi trời! Yêu cầu cập nhật WordPress"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:40
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s). Some mailers require at least PHP version 5.6. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "WP Mail SMTP đã phát hiện ra rằng trang web của bạn đang chạy phiên bản PHP cũ, không an toàn (%1$s). Một số trình gửi thư yêu cầu ít nhất PHP phiên bản 5.6. Việc cập nhật lên phiên bản được đề xuất (PHP %2$s) chỉ mất vài phút và sẽ làm cho trang web của bạn nhanh hơn và an toàn hơn đáng kể."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:36
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Ôi trời! Yêu cầu cập nhật PHP"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:33
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "WP Mail SMTP đã phát hiện ra rằng trang web của bạn đang chạy phiên bản PHP cũ, không an toàn (%1$s), điều này có thể khiến trang web của bạn có nguy cơ bị tấn công. WordPress đã ngừng hỗ trợ phiên bản PHP của bạn vào tháng 4 năm 2019. Việc cập nhật lên phiên bản được đề xuất (PHP %2$s) chỉ mất vài phút và sẽ làm cho trang web của bạn nhanh hơn và an toàn hơn đáng kể."

#: src/Admin/DomainChecker.php:70
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Có gì đó đã xảy ra sai. Vui lòng thử lại sau."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1190
msgid "Upgrade functionality not available!"
msgstr "Chức năng nâng cấp không khả dụng!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1180
msgid "Please enter a valid license key!"
msgstr "Vui lòng nhập mã bản quyền hợp lệ!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1174
msgid "You don't have the permission to perform this action."
msgstr "Bạn không có quyền thực hiện hành động này."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1170
msgid "You are already using the WP Mail SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key."
msgstr "Bạn đã sử dụng phiên bản WP Mail SMTP PRO. Vui lòng làm mới trang này và xác minh mã bản quyền của bạn."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1095
msgid "WP Call Button"
msgstr "Nút gọi WP"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1089
msgid "SeedProd Landing Page Builder"
msgstr "Trình tạo trang đích SeedProd"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1083
msgid "Smash Balloon Social Photo Feed"
msgstr "Nguồn cấp ảnh xã hội Smash Balloon"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1077
msgid "Giveaways by RafflePress"
msgstr "Quà tặng của RafflePress"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1059
msgid "All in One SEO"
msgstr "Tất cả trong một SEO"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1065
msgid "Google Analytics by MonsterInsights"
msgstr "Google Analytics của MonsterInsights"

#: src/Admin/SetupWizard.php:992
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information."
msgstr "Không thể cài đặt plugin. Trình cài đặt Plugin WP không thể truy xuất thông tin plugin."

#: src/Admin/SetupWizard.php:906
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed."
msgstr "Không thể cài đặt plugin. Khởi tạo trình cài đặt Plugin WP không thành công."

#: src/Admin/SetupWizard.php:888 src/Admin/SetupWizard.php:892
msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission."
msgstr "Không thể cài đặt plugin. Không có quyền truy cập tệp."

#: src/Admin/SetupWizard.php:868
msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing."
msgstr "Không thể cài đặt plugin. Slug plugin bị thiếu."

#: src/Admin/SetupWizard.php:858
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins."
msgstr "Không thể cài đặt plugin. Bạn không có quyền cài đặt plugin."

#: src/Admin/SetupWizard.php:552 src/Admin/SetupWizard.php:570
#: src/Admin/SetupWizard.php:634
msgid "You don't have permission to change options for this WP site!"
msgstr "Bạn không có quyền thay đổi tùy chọn cho trang web WP này!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:505
msgid "Contact Us"
msgstr "Liên hệ chúng tôi"

#: src/Admin/SetupWizard.php:502
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the WP Mail SMTP support team."
msgstr "Sao chép thông báo lỗi ở trên và dán vào tin nhắn gửi đến nhóm hỗ trợ WP Mail SMTP."

#: src/Admin/SetupWizard.php:496
msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!"
msgstr "Nếu bạn đã kiểm tra từng chi tiết này và vẫn gặp sự cố, thì vui lòng liên hệ với nhóm hỗ trợ của chúng tôi. Chúng tôi rất vui được giúp đỡ!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:493
msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version."
msgstr "Xác nhận rằng trình duyệt của bạn đã được cập nhật lên phiên bản mới nhất."

#: src/Admin/SetupWizard.php:492
msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers."
msgstr "Nếu bạn chưa sử dụng Chrome, Firefox, Safari hoặc Edge, thì vui lòng thử chuyển sang một trong những trình duyệt phổ biến này."

#: src/Admin/SetupWizard.php:491
msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page."
msgstr "Nếu bạn đang sử dụng trình chặn quảng cáo, vui lòng tắt nó hoặc đưa trang hiện tại vào danh sách trắng."

#: src/Admin/SetupWizard.php:488
msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:"
msgstr "Để khắc phục sự cố này, vui lòng kiểm tra từng mục bên dưới:"

#: src/Admin/SetupWizard.php:486
msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. WP Mail SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience."
msgstr "Có vẻ như có điều gì đó đang ngăn JavaScript tải trên trang web của bạn. WP Mail SMTP yêu cầu JavaScript để mang đến cho bạn trải nghiệm tốt nhất có thể."

#: src/Admin/SetupWizard.php:485
msgid "Whoops, something's not working."
msgstr "Rất tiếc, có điều gì đó không hoạt động."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:306 src/Admin/SetupWizard.php:477
msgid "WP Mail SMTP logo"
msgstr "Logo WP Mail SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:146 src/Admin/SetupWizard.php:294
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Quay lại Bảng điều khiển"

#: src/Admin/SetupWizard.php:277
msgid "WP Mail SMTP &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WP Thư SMTP &rsaquo; Trình hướng dẫn cài đặt"

#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/SetupWizard.php:243
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"highlight\">%s off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Thưởng:</strong> Người dùng WP Mail SMTP được <span class=\"highlight\">giảm giá %s</span> so với giá thông thường,<br>áp dụng khi thanh toán."

#: src/Admin/SetupWizard.php:238
msgid "We're sorry, the %mailer% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Xin lỗi, trình gửi thư %mailer% không khả dụng trong gói của bạn. Vui lòng nâng cấp lên gói PRO để mở khóa tất cả các tính năng tuyệt vời này."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:116
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Trình hướng dẫn thiết lập"

#. translators: %s - item state name.
#: src/Admin/DomainChecker.php:190
msgid "%s icon"
msgstr "Biểu tượng %s"

#: src/Admin/DomainChecker.php:178
msgid "Domain Check Results"
msgstr "Kết quả kiểm tra miền"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1593
msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved."
msgstr "Email thử nghiệm có thể đã được gửi, nhưng khả năng gửi của nó nên được cải thiện."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:775
msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support."
msgstr "Nếu việc cập nhật API Key không giải quyết được sự cố này, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng tôi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:774
msgid "Save the plugin settings."
msgstr "Lưu cài đặt plugin."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:773
msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid."
msgstr "Đảm bảo rằng API Key của bạn trong cài đặt trình gửi thư SendGrid là chính xác và hợp lệ."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:769
msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid."
msgstr "Có vẻ như API Key SendGrid của bạn không hợp lệ."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:767
msgid "Invalid SendGrid API key"
msgstr "API Key SendGrid không hợp lệ"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:714
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:170
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:168
msgid "Paste license key here"
msgstr "Dán mã bản quyền vào đây"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:164
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with WP Mail SMTP Pro!"
msgstr "Đã mua rồi? Chỉ cần nhập mã bản quyền của bạn bên dưới để kết nối với WP Mail SMTP Pro!"

#: src/Connect.php:302
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page."
msgstr "Phiên bản Pro đã được cài đặt nhưng cần được kích hoạt trên trang Plugin."

#: src/Connect.php:263
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cài đặt bản nâng cấp. Vui lòng thử lại."

#: src/Connect.php:231
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cài đặt bản nâng cấp. Vui lòng kiểm tra quyền của hệ thống tệp và thử lại. Ngoài ra, bạn có thể tải xuống plugin từ wpmailsmtp.com và cài đặt thủ công."

#: src/Connect.php:178
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cài đặt bản nâng cấp. Vui lòng tải xuống plugin từ wpmailsmtp.com và cài đặt thủ công."

#: src/Connect.php:163
msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tạo URL nâng cấp. Vui lòng thử lại."

#: src/Connect.php:152
msgid "WP Mail SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you."
msgstr "WP Mail SMTP Pro đã được cài đặt, nhưng chưa được kích hoạt. Chúng tôi đã kích hoạt nó cho bạn."

#: src/Connect.php:137
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Chỉ phiên bản Lite mới có thể được nâng cấp."

#: src/Connect.php:129
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Vui lòng nhập mã bản quyền của bạn để kết nối."

#: src/Connect.php:119
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Bạn không được phép cài đặt plugin."

#: src/Connect.php:59
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Rất tiếc, đã xảy ra lỗi kết nối máy chủ."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:8
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152 src/Connect.php:58
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Connect.php:57
msgid "Oops!"
msgstr "Rất tiếc!"

#: src/Connect.php:56
msgid "Almost Done"
msgstr "Gần xong"

#. translators: %s - URL to Sendinblue documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:165
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo (formerly Sendinblue) dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>."
msgstr "Vui lòng nhập tên miền/tên miền phụ gửi mà bạn đã cấu hình trong bảng điều khiển Brevo (trước đây là Sendinblue) của mình. Bạn có thể tìm thấy thêm thông tin trong <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu Brevo</a> của chúng tôi."

#. translators: %s - URL to SendGrid documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:129
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "Vui lòng nhập tên miền/tên miền phụ gửi mà bạn đã cấu hình trong bảng điều khiển SendGrid của mình. Bạn có thể tìm thấy thêm thông tin trong <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu SendGrid</a> của chúng tôi."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:288
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:116
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:152
msgid "Sending Domain"
msgstr "Miền gửi"

#: src/Providers/Gmail/Auth.php:147
msgid "Please make sure your Google Client ID and Secret in the plugin settings are valid. Save the settings and try the Authorization again."
msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng ID khách hàng và Bí mật của Google của bạn trong cài đặt plugin là hợp lệ. Lưu cài đặt và thử Ủy quyền lại."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:125
msgid "The email message ID is missing."
msgstr "ID tin nhắn email bị thiếu."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:120
msgid "The response object is invalid (missing getId method)."
msgstr "Đối tượng phản hồi không hợp lệ (thiếu phương thức getId)."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:411
msgid "The password is encrypted in the database, but for improved security we recommend using your site's WordPress configuration file to set your password."
msgstr "Mật khẩu được mã hóa trong cơ sở dữ liệu, nhưng để tăng cường bảo mật, chúng tôi khuyến nghị bạn sử dụng tệp cấu hình WordPress của trang web để đặt mật khẩu của mình."

#: src/Admin/Area.php:430
msgid "If enabled, these global settings will manage email sending for all subsites of this multisite."
msgstr "Nếu được bật, các cài đặt toàn cầu này sẽ quản lý việc gửi email cho tất cả các trang web con của trang web nhiều trang này."

#: src/Admin/Area.php:428
msgid "If disabled, each subsite of this multisite will have its own WP Mail SMTP settings page that has to be configured separately."
msgstr "Nếu bị tắt, mỗi trang web con của trang web nhiều trang này sẽ có trang cài đặt WP Mail SMTP riêng phải được cấu hình riêng."

#: src/Admin/Area.php:424
msgid "Make the plugin settings global network-wide"
msgstr "Làm cho cài đặt plugin toàn cầu trên toàn mạng"

#: src/Admin/Area.php:418
msgid "Settings control"
msgstr "Kiểm soát cài đặt"

#: src/Admin/Area.php:411
msgid "Simply enable network-wide settings and every site on your network will inherit the same SMTP settings. Save time and only configure your SMTP provider once."
msgstr "Chỉ cần bật cài đặt trên toàn mạng và mọi trang web trên mạng của bạn sẽ kế thừa các cài đặt SMTP giống nhau. Tiết kiệm thời gian và chỉ cấu hình nhà cung cấp SMTP của bạn một lần."

#: src/Admin/Area.php:408
msgid "Pro+ badge icon"
msgstr "Biểu tượng huy hiệu Pro+"

#: src/Admin/Area.php:407
msgid "Multisite"
msgstr "Nhiều trang"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:896 src/Core.php:1106
msgid "Loading"
msgstr "Đang tải"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249
msgid "Optionally configure settings at the network level or manage separately for each subsite"
msgstr "Tùy chọn cấu hình cài đặt ở cấp độ mạng hoặc quản lý riêng cho mỗi trang web con"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249
msgid "All Global Network Settings"
msgstr "Tất cả cài đặt mạng toàn cầu"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:243
msgid "No Global Network Settings"
msgstr "Không có cài đặt mạng toàn cầu"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235
msgid "Microsoft Outlook (with Office365 support), Amazon SES and Zoho Mail"
msgstr "Microsoft Outlook (với hỗ trợ Office365), Amazon SES và Zoho Mail"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235
msgid "Additional Mailer Options"
msgstr "Tùy chọn trình gửi thư bổ sung"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229
msgid "Access is limited to standard mailer options only"
msgstr "Truy cập chỉ giới hạn ở các tùy chọn trình gửi thư tiêu chuẩn"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229
msgid "Limited Mailers"
msgstr "Trình gửi thư hạn chế"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:207
msgid "Access to all Email Logging options right inside WordPress"
msgstr "Truy cập vào tất cả các tùy chọn Ghi nhật ký email ngay bên trong WordPress"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:179
msgid "WordPress Multisite"
msgstr "WordPress Multisite"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:178
msgid "Mailer Options"
msgstr "Tùy chọn trình gửi thư"

#: src/SiteHealth.php:176
msgid "None selected"
msgstr "Không có lựa chọn"

#: src/SiteHealth.php:160
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "M j, Y @ g:ia"

#: src/SiteHealth.php:159
msgid "Lite install date"
msgstr "Ngày cài đặt Lite"

#: src/Providers/Zoho/Options.php:41
msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Xin lỗi, trình gửi thư Zoho Mail không khả dụng trong gói của bạn. Vui lòng nâng cấp lên gói PRO để mở khóa tất cả các tính năng tuyệt vời này."

#: src/Providers/Zoho/Options.php:25
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:401 src/Admin/Pages/MiscTab.php:288
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Bằng cách cho phép chúng tôi theo dõi dữ liệu sử dụng, chúng tôi có thể giúp bạn tốt hơn vì chúng tôi biết nên kiểm tra cấu hình, chủ đề và plugin WordPress nào."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:273
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Cho phép theo dõi việc sử dụng"

#: src/Admin/Education.php:86
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Bỏ qua tin nhắn này."

#: src/Admin/Notifications.php:494
msgid "Next message"
msgstr "Tin nhắn tiếp theo"

#: src/Admin/Notifications.php:490
msgid "Previous message"
msgstr "Tin nhắn trước"

#: src/Admin/Notifications.php:485
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Bỏ qua tin nhắn này"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:161
msgid "Plugin icon"
msgstr "Biểu tượng plugin"

#. translators: %s - the list of missing tables separated by comma.
#: src/SiteHealth.php:288
msgid "Missing table: %s"
msgid_plural "Missing tables: %s"
msgstr[0] "Bảng bị thiếu: %s"

#: src/SiteHealth.php:282
msgid "WP Mail SMTP DB tables check has failed"
msgstr "Kiểm tra bảng cơ sở dữ liệu WP Mail SMTP không thành công"

#: src/SiteHealth.php:264
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database."
msgstr "WP Mail SMTP đang sử dụng các bảng cơ sở dữ liệu tùy chỉnh cho một số tính năng của nó. Để hoạt động bình thường, các bảng tùy chỉnh nên được tạo, và có vẻ như chúng tồn tại trong cơ sở dữ liệu của bạn."

#: src/SiteHealth.php:258
msgid "WP Mail SMTP DB tables are created"
msgstr "Bảng cơ sở dữ liệu WP Mail SMTP được tạo"

#: src/SiteHealth.php:147
msgid "No DB tables found."
msgstr "Không tìm thấy bảng cơ sở dữ liệu."

#: src/SiteHealth.php:145
msgid "DB tables"
msgstr "Bảng cơ sở dữ liệu"

#: src/SiteHealth.php:102
msgid "Do WP Mail SMTP DB tables exist?"
msgstr "Bảng cơ sở dữ liệu WP Mail SMTP có tồn tại không?"

#. translators: %s - URL to Google Gmail alias documentation page.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:236
msgid "If you want to use a different From Email address you can set up a Google email alias. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Follow these instructions</a> and then select the From Email at the top of this page."
msgstr "Nếu bạn muốn sử dụng địa chỉ Email Từ khác, bạn có thể thiết lập bí danh email Google. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Làm theo các hướng dẫn này</a> và sau đó chọn Email Từ ở đầu trang này."

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184 src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:342
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:341
msgid "General error"
msgstr "Lỗi chung"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP, %2$s - error message.
#: src/Migration.php:135
msgid "There was an error while upgrading the database. Please contact %1$s support with this information: %2$s."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi nâng cấp cơ sở dữ liệu. Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ %1$s với thông tin này: %2$s."

#: src/Admin/Area.php:541
msgid "Warning icon"
msgstr "Biểu tượng cảnh báo"

#: src/Admin/Area.php:540 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"

#: src/Admin/Area.php:536
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>Trình gửi thư Mặc định (PHP) hiện đang được chọn, nhưng không được khuyến nghị vì trong hầu hết các trường hợp, nó không giải quyết được sự cố gửi email.</p><p>Vui lòng cân nhắc chọn và cấu hình một trong các trình gửi thư khác.</p>"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:11 src/Admin/Area.php:534
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153
msgid "Heads up!"
msgstr "Lưu ý!"

#: src/Admin/Review.php:167
msgid "I already did"
msgstr "Tôi đã làm rồi"

#: src/Admin/Review.php:166
msgid "No, maybe later"
msgstr "Không, có thể sau"

#: src/Admin/Review.php:156
msgid "No thanks"
msgstr "Không, cảm ơn"

#: src/Admin/Review.php:144
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying WP Mail SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Chúng tôi rất tiếc khi biết bạn không thích WP Mail SMTP. Chúng tôi rất muốn có cơ hội để cải thiện. Bạn có thể dành một phút để cho chúng tôi biết những gì chúng tôi có thể làm tốt hơn không?"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Admin/Review.php:139
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: src/Admin/Review.php:137
msgid "Are you enjoying WP Mail SMTP?"
msgstr "Bạn có thích WP Mail SMTP không?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1334
msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server."
msgstr "Để khắc phục nhanh, cho đến khi dịch vụ lưu trữ web của bạn giải quyết được vấn đề này, bạn có thể hạ cấp xuống PHP phiên bản 7.3 trên máy chủ của mình."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1333
msgid "They should be able to resolve this issue for you."
msgstr "Họ sẽ có thể giải quyết vấn đề này cho bạn."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1332
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4."
msgstr "Liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ web của bạn và thông báo cho họ rằng bạn đang gặp sự cố với thư viện libpcre2 trên PHP 7.4."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1329
msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33."
msgstr "Có một sự cố đã biết với PHP phiên bản 7.4.x, khi sử dụng thư viện libpcre2 phiên bản thấp hơn 10.33."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1328
msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation."
msgstr "Có vẻ như máy chủ của bạn đang chạy PHP phiên bản 7.4.x với thư viện PCRE (libpcre2) lỗi thời có sự cố đã biết với xác thực địa chỉ email."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1326
msgid "PCRE library issue"
msgstr "Sự cố thư viện PCRE"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1262
msgid "If you don't know how to do the above we strongly suggest contacting your hosting support and provide them the \"full Error Log for debugging\" below and these steps. They should be able to fix this issue for you."
msgstr "Nếu bạn không biết cách thực hiện như trên, chúng tôi thực sự khuyên bạn nên liên hệ với bộ phận hỗ trợ lưu trữ của mình và cung cấp cho họ \"Nhật ký lỗi đầy đủ để gỡ lỗi\" bên dưới và các bước này. Họ sẽ có thể khắc phục sự cố này cho bạn."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1261
msgid "(If cURL can't be enabled on your hosting server) Enable PHP setting: allow_url_fopen, by adding \"allow_url_fopen = On\" to the php.ini file (without the quotation marks)"
msgstr "(Nếu cURL không thể được bật trên máy chủ lưu trữ của bạn) Bật cài đặt PHP: allow_url_fopen, bằng cách thêm \"allow_url_fopen = On\" vào tệp php.ini (không có dấu ngoặc kép)"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1260
msgid "(Recommended) Enable PHP extension: cURL, by adding \"extension=curl\" to the php.ini file (without the quotation marks) OR"
msgstr "(Khuyến nghị) Bật phần mở rộng PHP: cURL, bằng cách thêm \"extension=curl\" vào tệp php.ini (không có dấu ngoặc kép) HOẶC"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1259
msgid "Edit your php.ini file on your hosting server."
msgstr "Chỉnh sửa tệp php.ini của bạn trên máy chủ lưu trữ."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1256
msgid "GuzzleHttp requires cURL, the allow_url_fopen ini setting, or a custom HTTP handler."
msgstr "GuzzleHttp yêu cầu cURL, cài đặt ini allow_url_fopen hoặc trình xử lý HTTP tùy chỉnh."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1254
msgid "GuzzleHttp requirements."
msgstr "Yêu cầu GuzzleHttp."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1245
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in WP Mail SMTP plugin settings."
msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng bạn đã nhập Tên người gửi chính xác trong cài đặt plugin WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1242
msgid "Your Sender Name option is incorrect."
msgstr "Tùy chọn Tên người gửi của bạn không chính xác."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1240
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Lỗi API SMTP.com."

#. translators: %s - URL to the PHP openssl manual
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:881
msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them."
msgstr "Liên hệ với bộ phận hỗ trợ lưu trữ của bạn, hiển thị cho họ \"Nhật ký lỗi đầy đủ để gỡ lỗi\" bên dưới và chia sẻ <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">liên kết</a> này với họ."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:878
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Xác minh rằng chứng chỉ SSL của máy chủ là hợp lệ."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:875
msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle."
msgstr "Có một vài lý do tại sao điều này xảy ra. Có thể chứng chỉ máy chủ được cấu hình sai hoặc OpenSSL của máy chủ này đang sử dụng gói CA lỗi thời."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:874
msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate."
msgstr "Điều này có nghĩa là OpenSSL trên máy chủ của bạn không thể xác minh chứng chỉ máy chủ."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:872
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Chứng chỉ máy chủ được cấu hình sai."

#. translators: %s - The URL to the constants support article.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:124
msgid "Please read this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support article</a> if you want to enable this option using constants."
msgstr "Vui lòng đọc <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bài viết hỗ trợ</a> này nếu bạn muốn bật tùy chọn này bằng cách sử dụng hằng số."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1122 src/Providers/Gmail/Mailer.php:250
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "Sau đó, nhấp vào nút “Cho phép plugin gửi email bằng tài khoản Google của bạn” và bật lại quyền truy cập."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1121 src/Providers/Gmail/Mailer.php:249
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin settings page. Click the “Remove OAuth Connection” button."
msgstr "Chuyển đến trang cài đặt plugin WP Mail SMTP. Nhấp vào nút “Xóa kết nối OAuth”."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:248
msgid "Please re-grant Google app permissions!"
msgstr "Vui lòng cấp lại quyền ứng dụng Google!"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:517
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Nếu bạn không muốn thiết lập SSL, hoặc cần giải pháp SMTP trong lúc này, vui lòng chọn một tùy chọn trình gửi thư khác."

#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:504
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "%s yêu cầu chứng chỉ SSL và do đó hiện không tương thích với trang web của bạn. Vui lòng liên hệ với máy chủ lưu trữ của bạn để yêu cầu chứng chỉ SSL hoặc xem <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">hướng dẫn của WPBeginner về cách thiết lập SSL</a>."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:417
msgid "Learn More"
msgstr "Tìm hiểu thêm"

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:55
msgid "Get Started with Pepipost"
msgstr "Bắt đầu với Pepipost"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:164
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Nhận tên người gửi"

#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:162
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Theo liên kết này để nhận Tên người gửi từ SMTP.com: %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:479
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:146
msgid "Sender Name"
msgstr "Tên người gửi"

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:122
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:117
#: src/Providers/Mandrill/Options.php:118
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:131
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:135
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:120
msgid "Get API Key"
msgstr "Nhận API Key"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:133
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Theo liên kết này để nhận API Key từ SMTP.com: %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:83
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:490
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:69
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Bắt đầu với SMTP.com"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:453
msgid "Channel:"
msgstr "Kênh:"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451
msgid "Api Key:"
msgstr "Api Key:"

#: src/Admin/Area.php:1315
msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page"
msgstr "Chuyển đến trang Cài đặt WP Mail SMTP"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:246
msgid "Don't see what you're looking for?"
msgstr "Không thấy những gì bạn đang tìm kiếm?"

#: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375
msgid "Configure mailer"
msgstr "Cấu hình trình gửi thư"

#: src/SiteHealth.php:236
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "Thiết lập trình gửi thư plugin WP Mail SMTP chưa hoàn tất. Vui lòng nhấp vào liên kết bên dưới để truy cập cài đặt plugin và cấu hình trình gửi thư."

#: src/SiteHealth.php:230
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "Thiết lập trình gửi thư WP Mail SMTP chưa hoàn tất"

#: src/SiteHealth.php:225
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "Hiện tại, bạn đã chọn trình gửi thư mặc định, điều này có nghĩa là bạn chưa thiết lập SMTP."

#: src/SiteHealth.php:217
msgid "Test email sending"
msgstr "Kiểm tra gửi email"

#: src/SiteHealth.php:212
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "Thiết lập trình gửi thư plugin WP Mail SMTP đã hoàn tất. Bạn có thể gửi email thử nghiệm để đảm bảo rằng nó hoạt động bình thường."

#: src/SiteHealth.php:203
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete"
msgstr "Thiết lập trình gửi thư WP Mail SMTP đã hoàn tất"

#: src/SiteHealth.php:198
msgid "Current mailer"
msgstr "Trình gửi thư hiện tại"

#: src/SiteHealth.php:142
msgid "No debug notices found."
msgstr "Không tìm thấy thông báo gỡ lỗi."

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Gỡ lỗi"

#: src/SiteHealth.php:137
msgid "License key type"
msgstr "Loại mã bản quyền"

#: src/SiteHealth.php:97
msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?"
msgstr "Thiết lập trình gửi thư WP Mail SMTP đã hoàn tất chưa?"

#: src/Admin/Area.php:532
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "Những thay đổi bạn đã thực hiện đối với cài đặt không được lưu!"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:341
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:335
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#. translators: %1$s - WPForms URL, %2$s - WPBeginner URL, %3$s - OptinMonster
#. URL, %4$s - MonsterInsights URL, %5$s - Awesome Motive URL
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:85
msgid "WP Mail SMTP is brought to you by the same team that's behind the most user friendly WordPress forms, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, the largest WordPress resource site, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">more</a>."
msgstr "WP Mail SMTP được mang đến cho bạn bởi cùng một nhóm đứng sau các biểu mẫu WordPress thân thiện với người dùng nhất, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, trang web tài nguyên WordPress lớn nhất, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, phần mềm tạo khách hàng tiềm năng phổ biến nhất, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, plugin phân tích WordPress tốt nhất, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, và <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nhiều hơn nữa</a>."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:251
msgid "Suggest a Mailer"
msgstr "Gửi đề xuất dịch vụ gửi email"

#: src/Providers/Pepipost/Options.php:25
msgid "Pepipost SMTP"
msgstr "Pepipost SMTP"

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:117
msgid "Get the API Key"
msgstr "Nhận API Key"

#. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:35
msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost documentation</a> to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability."
msgstr "Đọc <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tài liệu Pepipost</a> của chúng tôi để tìm hiểu cách cấu hình Pepipost và cải thiện khả năng gửi email của bạn."

#. translators: %1$s - URL to pepipost.com site.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:32
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> is a transactional email service. Every month Pepipost delivers over 8 billion emails from 20,000+ customers. Their mission is to reliably send emails in the most efficient way and at the most disruptive pricing ever. Pepipost provides users 30,000 free emails the first 30 days."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> là dịch vụ email giao dịch. Mỗi tháng, Pepipost gửi hơn 8 tỷ email từ hơn 20.000 khách hàng. Nhiệm vụ của họ là gửi email một cách đáng tin cậy theo cách hiệu quả nhất và với mức giá đột phá nhất từ ​​trước đến nay. Pepipost cung cấp cho người dùng 30.000 email miễn phí trong 30 ngày đầu tiên."

#: src/Admin/Area.php:667
msgid "Download"
msgstr "Tải xuống"

#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:490
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Để gửi email, hãy chuyển đến <a href=\"%s\">cài đặt Linh tinh</a> của plugin và tắt tùy chọn \"Không gửi\"."

#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:483
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Để gửi email, hãy thay đổi giá trị của hằng số %1$s thành %2$s."

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:476
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>GỬI EMAIL BỊ TẮT:</strong> %s hiện đang chặn tất cả email được gửi."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Xin lỗi, trình gửi thư Amazon SES không khả dụng trong gói của bạn. Vui lòng nâng cấp lên gói PRO để mở khóa tất cả các tính năng tuyệt vời này."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Rất tiếc, tính năng gửi thư Microsoft Outlook không khả dụng trong gói của bạn. Vui lòng nâng cấp lên gói PRO để mở khóa tất cả các tính năng tuyệt vời này."

#: src/Admin/Area.php:567 src/Admin/SetupWizard.php:258
msgid "Already purchased?"
msgstr "Đã mua?"

#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Area.php:553
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span>%s off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Ưu đãi:</strong> Người dùng WP Mail SMTP được giảm giá <span>%s</span>,<br>áp dụng khi thanh toán."

#: src/Admin/Area.php:348 src/Admin/Area.php:349 src/Admin/Area.php:548
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:91 src/Admin/SetupWizard.php:239
#: src/Reports/Emails/Summary.php:313
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Nâng cấp lên Pro"

#: src/Admin/Area.php:546
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% là một tính năng CHUYÊN NGHIỆP"

#: src/Admin/Area.php:1274
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "Thông báo giáo dục cho trình gửi thư này đã được bỏ qua thành công."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:233
msgid "<strong>This is not recommended</strong> and should only be done for staging or development sites."
msgstr "<strong>Điều này không được khuyến nghị</strong> và chỉ nên được thực hiện cho các trang web dàn dựng hoặc phát triển."

#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:224
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Lỗi gửi email đã bị tắt bằng cách sử dụng bộ lọc %s."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:199
msgid "Hide Email Delivery Errors"
msgstr "Ẩn lỗi gửi email"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:141
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Nhận API Key v3"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:115
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:139
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Theo liên kết này để nhận API Key: %s."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:55
msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup.<br><br>If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option."
msgstr "Trình gửi thư Gmail hoạt động tốt cho các trang web gửi số lượng email thấp. Tuy nhiên, API của Gmail có giới hạn tỷ lệ và một số hạn chế bổ sung có thể dẫn đến những thách thức trong quá trình thiết lập.<br><br>Nếu bạn dự kiến ​​gửi một lượng lớn email hoặc nếu bạn thấy rằng máy chủ lưu trữ web của mình không tương thích với các hạn chế của API Gmail, thì chúng tôi khuyên bạn nên cân nhắc một tùy chọn trình gửi thư khác."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:485
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "Trong khi đó, bạn có thể chuyển sang một số trình gửi thư khác."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: wp_mail_smtp.php
msgid "https://wpmailsmtp.com/"
msgstr "https://wpmailsmtp.com/"

#: src/Providers/Gmail/Auth.php:260
msgid "There was an error while processing the Google authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu xác thực Google. Vui lòng đảm bảo rằng bạn có ID khách hàng và Bí mật khách hàng đều hợp lệ và đã được lưu."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:792 src/Admin/Area.php:190
msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Bạn đã liên kết thành công trang web hiện tại với dự án API Google của mình. Giờ đây, bạn có thể bắt đầu gửi email qua Gmail."

#: src/Admin/Area.php:658 src/Admin/Area.php:666
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:233 src/Connect.php:55
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"

#. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details.
#: wp_mail_smtp.php:225
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>Plugin WP Mail SMTP bị tắt</strong> trên trang web của bạn cho đến khi bạn khắc phục sự cố. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Đọc thêm để biết thêm thông tin.</a>"

#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wp_mail_smtp.php:197
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Trang web của bạn đang chạy <strong>phiên bản không an toàn</strong> của PHP không còn được hỗ trợ. Vui lòng liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ web của bạn để cập nhật phiên bản PHP của bạn hoặc chuyển sang <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">công ty lưu trữ WordPress được đề xuất</a>."

#: src/Admin/Area.php:1206
msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "Tin nhắn liên quan đến WP Mail SMTP Pro đã được bỏ qua thành công."

#: src/Admin/Area.php:665
msgid "Install and Activate"
msgstr "Cài đặt và kích hoạt"

#: src/Admin/Area.php:664
msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually."
msgstr "Không thể cài đặt plugin. Vui lòng tải xuống từ WordPress.org và cài đặt thủ công."

#: src/Admin/Area.php:662
msgid "Processing..."
msgstr "Đang xử lý..."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:163
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the OAuth connection below."
msgstr "Nhà cung cấp hiện tại không hỗ trợ đặt và buộc sử dụng tên người gửi. Email sẽ được gửi thay mặt cho tên tài khoản được sử dụng để thiết lập kết nối OAuth bên dưới."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:112
msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the OAuth connection below."
msgstr "Nhà cung cấp hiện tại sẽ tự động buộc Email Từ là địa chỉ email mà bạn sử dụng để thiết lập kết nối OAuth bên dưới."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:98
msgid "License Key"
msgstr "Mã bản quyền"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:67
msgid "Your license key provides access to updates and support."
msgstr "Mã bản quyền của bạn cung cấp quyền truy cập vào các bản cập nhật và hỗ trợ."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:64
msgid "License"
msgstr "Bản quyền"

#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1512
msgid "As a valued WP Mail SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">%s off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Là người dùng WP Mail SMTP có giá trị, bạn sẽ được <span class=\"price-off\">giảm giá %s so với giá thông thường</span>, được áp dụng tự động khi thanh toán!"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1505
msgid "Additionally, you can take advantage of our White Glove Setup. Sit back and relax while we handle everything for you! If you simply don't have time or maybe you feel a bit in over your head - we got you covered."
msgstr "Ngoài ra, bạn có thể tận dụng Thiết lập White Glove của chúng tôi. Hãy ngồi thư giãn trong khi chúng tôi xử lý mọi thứ cho bạn! Nếu bạn đơn giản là không có thời gian hoặc có thể bạn cảm thấy hơi quá tải - chúng tôi sẽ lo liệu cho bạn."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1490
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to WP Mail SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Để truy cập vào bộ phận hỗ trợ đẳng cấp thế giới của chúng tôi, vui lòng <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nâng cấp lên WP Mail SMTP Pro</a>. Cùng với việc nhận được hỗ trợ từ chuyên gia, bạn cũng sẽ nhận được các điều khiển Thông báo, Ghi nhật ký email và tích hợp cho Amazon SES, Office 365 và Outlook.com."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:956
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Nếu bạn không thấy email kích hoạt, hãy chuyển đến bảng điều khiển Mailgun của bạn và gửi lại email kích hoạt."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:955
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Kiểm tra hộp thư đến bạn đã sử dụng để tạo tài khoản Mailgun. Nhấp vào liên kết kích hoạt trong email từ Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:952
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Có vẻ như bạn đã quên kích hoạt tài khoản Mailgun của mình."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:164
msgid "Enter email address where test email will be sent."
msgstr "Nhập địa chỉ email nơi email thử nghiệm sẽ được gửi đến."

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:263
msgid "Priority Support"
msgstr "Hỗ trợ ưu tiên"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:257
msgid "Limited Support"
msgstr "Hỗ trợ giới hạn"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:221
msgid "Complete Email Controls management for most default WordPress emails"
msgstr "Quản lý Kiểm soát Email hoàn chỉnh cho hầu hết các email WordPress mặc định"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:215
msgid "No controls over whether default WordPress emails are sent"
msgstr "Không kiểm soát việc có gửi email WordPress mặc định hay không"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:201
msgid "Emails are not logged"
msgstr "Email không được ghi lại"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:180
msgid "Customer Support"
msgstr "Hỗ trợ khách hàng"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:35 src/Admin/Pages/ControlTab.php:237
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:177
msgid "Email Controls"
msgstr "Kiểm soát email"

#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:148
msgid "Bonus: WP Mail SMTP Lite users get <span class=\"price-off\">%s off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Ưu đãi: Người dùng WP Mail SMTP Lite sẽ được <span class=\"price-off\">giảm giá %s</span>, được tự động áp dụng khi thanh toán."

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:140
msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all of these Powerful Features"
msgstr "Sở hữu WP Mail SMTP Pro ngay hôm nay và mở khóa tất cả các tính năng mạnh mẽ này"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:99
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:89
msgid "Feature"
msgstr "Tính năng"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:80
msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tận dụng tối đa WP Mail SMTP bằng cách nâng cấp lên Pro và mở khóa tất cả các tính năng mạnh mẽ."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:666
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin đã được cài đặt."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:658 src/Connect.php:210 src/Connect.php:218
#: src/Connect.php:298
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin đã được cài đặt & kích hoạt."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:577
msgid "Could not install the plugin."
msgstr "Không thể cài đặt plugin."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:561
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin đã được kích hoạt."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:529
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page."
msgstr "Không thể kích hoạt plugin. Vui lòng kích hoạt nó từ trang Plugin."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:285
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1053
msgid "Contact Forms by WPForms"
msgstr "Biểu mẫu liên hệ của WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:272
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:299
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:293
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/Area.php:661 src/Admin/Pages/AboutTab.php:230
msgid "Inactive"
msgstr "Không hoạt động"

#. translators: %s - status HTML text.
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:175
msgid "Status: %s"
msgstr "Trạng thái: %s"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:112
msgid "The WPForms Team"
msgstr "Nhóm WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:110
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "Ảnh nhóm WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:104
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Vâng, chúng tôi biết một hoặc hai điều về việc xây dựng các sản phẩm tuyệt vời mà khách hàng yêu thích."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:78
msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress."
msgstr "Mục tiêu của chúng tôi là làm cho khả năng gửi email đáng tin cậy trở nên dễ dàng cho WordPress."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:75
msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly."
msgstr "Khả năng gửi email là một vấn đề đã được ghi nhận rõ ràng đối với tất cả các trang web WordPress. Tuy nhiên, khi WPForms phát triển, chúng tôi nhận thức rõ hơn về vấn đề nan giải này ảnh hưởng đến người dùng của chúng tôi và cộng đồng WordPress rộng lớn hơn. Vì vậy, chúng tôi quyết định giải quyết vấn đề này và đưa ra giải pháp thân thiện với người mới bắt đầu."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:71
msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time."
msgstr "Xin chào và chào mừng bạn đến với WP Mail SMTP, plugin SMTP WordPress dễ dàng và phổ biến nhất. Chúng tôi xây dựng phần mềm giúp trang web của bạn gửi email một cách đáng tin cậy mỗi lần."

#: src/Admin/Pages/About.php:50 src/Admin/Pages/AboutTab.php:44
msgid "About Us"
msgstr "Giới thiệu"

#. translators: %s - plugin current license type.
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:72
msgid "%s vs Pro"
msgstr "%s so với Pro"

#: src/Admin/Area.php:437 src/Admin/Area.php:1308
#: src/Admin/DashboardWidget.php:287 src/Admin/FlyoutMenu.php:100
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:115
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:125
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:90 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:402
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:246 src/Admin/Pages/ControlTab.php:299
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:137
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:175 src/Admin/Pages/ExportTab.php:89
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:146 src/Admin/Pages/LogsTab.php:152
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:279
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:111
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:308
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Nâng cấp lên WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Area.php:327 src/Admin/Area.php:328 src/Admin/Pages/Logs.php:48
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:51 src/Admin/Pages/LogsTab.php:143
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:176
msgid "Email Log"
msgstr "Nhật ký email"

#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:238
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:261
msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed."
msgstr "Bạn cần lưu cài đặt với ID Khách hàng và Bí mật Khách hàng trước khi bạn có thể tiếp tục."

#. translators: %s - email address, as received from Google API.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:226
msgid "Connected as %s"
msgstr "Đã kết nối với tư cách là %s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:171
msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application."
msgstr "Vui lòng sao chép URL này vào trường \"URI chuyển hướng được ủy quyền\" của ứng dụng web Google của bạn."

#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Options.php:1718
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "Giá trị của trường này đã được đặt bằng cách sử dụng hằng số %1$s rất có thể bên trong %2$s của cài đặt WordPress của bạn."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:392
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Tất cả các hằng số được xác định sẽ ngừng hoạt động và bạn sẽ có thể thay đổi tất cả các giá trị trên trang này."

#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:382
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Nếu bạn muốn tắt việc sử dụng hằng số, hãy tìm trong tệp %1$s hằng số %2$s và tắt nó:"

#. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:374
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Để thay đổi mật khẩu, bạn cần thay đổi giá trị của hằng số ở đó: %s"

#: wp_mail_smtp.php:169
msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro."
msgstr "Vui lòng hủy kích hoạt phiên bản miễn phí của plugin WP Mail SMTP trước khi kích hoạt WP Mail SMTP Pro."

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:63
msgid "Pepipost"
msgstr "Pepipost"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:253
msgid "Removing the OAuth connection will give you an ability to redo the OAuth connection or link to another Google account."
msgstr "Việc xóa kết nối OAuth sẽ cho phép bạn thực hiện lại kết nối OAuth hoặc liên kết với một tài khoản Google khác."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:211
msgid "Click the button above to confirm authorization."
msgstr "Nhấp vào nút ở trên để xác nhận ủy quyền."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:208
msgid "Allow plugin to send emails using your Google account"
msgstr "Cho phép plugin gửi email bằng tài khoản Google của bạn"

#: src/Admin/Area.php:531
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn đặt lại kết nối nhà cung cấp hiện tại? Bạn sẽ cần phải tạo ngay một kết nối mới để có thể gửi email."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:463
#: src/Providers/Gmail/Options.php:180
msgid "Authorization"
msgstr "Ủy quyền"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:166
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Sao chép URL vào clipboard"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:158
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI chuyển hướng được ủy quyền"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:457
#: src/Providers/Gmail/Options.php:128
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:454
#: src/Providers/Gmail/Options.php:113
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:478
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "%1$s yêu cầu PHP %2$s để hoạt động và không hỗ trợ phiên bản PHP hiện tại của bạn %3$s. Vui lòng liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ của bạn và yêu cầu nâng cấp PHP lên phiên bản mới nhất."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:602
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:362
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Password"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:599
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:348
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Username"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:590
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:321
msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Theo mặc định, mã hóa TLS sẽ tự động được sử dụng nếu máy chủ hỗ trợ (khuyến nghị). Trong một số trường hợp, do cấu hình sai của máy chủ, điều này có thể gây ra sự cố và có thể cần phải tắt."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:584
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:307
msgid "Auto TLS"
msgstr "Tự động TLS"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:605
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:285
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "Đối với hầu hết các máy chủ, TLS là tùy chọn được đề xuất. Nếu nhà cung cấp SMTP của bạn cung cấp cả hai tùy chọn SSL và TLS, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng TLS."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:614
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:281
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:611
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:272
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:608
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:368 src/Providers/OptionsAbstract.php:263
msgid "None"
msgstr "Không có"

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:160
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Thêm thông tin</a> trên Mailgun.com."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:155
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Nếu bạn đang hoạt động theo luật của EU, bạn có thể được yêu cầu sử dụng vùng EU."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:154
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Xác định điểm cuối nào bạn muốn sử dụng để gửi tin nhắn."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:278
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:150
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:150
msgid "EU"
msgstr "EU"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:275
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:141
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:141
msgid "US"
msgstr "US"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:225
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:131
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:131
msgid "Region"
msgstr "Khu vực"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:120
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Nhận tên miền"

#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:118
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Theo liên kết này để nhận Tên miền từ Mailgun: %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:222
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:106
msgid "Domain Name"
msgstr "Tên miền"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:219
msgid "Private API Key"
msgstr "API Key riêng tư"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:29
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Providers/Mail/Options.php:26
msgid "Default (none)"
msgstr "Mặc định (không)"

#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:105
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Để gửi email, bạn sẽ chỉ cần cấp độ truy cập %s cho API Key này."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:97
msgid "Create API Key"
msgstr "Tạo API Key"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:95
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Theo liên kết này để nhận API Key từ SendGrid: %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:285
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:93
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:88 src/Providers/Mailjet/Options.php:93
#: src/Providers/Mandrill/Options.php:89
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:96
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:68
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:112
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:102 src/Providers/SMTP2GO/Options.php:94
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:107 src/Providers/SparkPost/Options.php:88
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:30
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: src/Providers/SMTP/Options.php:28
msgid "Other SMTP"
msgstr "SMTP Khác"

#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict.
#: src/Conflicts.php:520
msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts."
msgstr "Lưu ý! WP Mail SMTP đã phát hiện %1$s được kích hoạt. Vui lòng hủy kích hoạt %1$s để ngăn xung đột."

#. translators: %s - plugin admin page URL.
#: src/Core.php:558
msgid "Please review your WP Mail SMTP settings in <a href=\"%s\">plugin admin area</a>."
msgstr "Vui lòng xem lại cài đặt WP Mail SMTP của bạn trong <a href=\"%s\">khu vực quản trị plugin</a>."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:893 src/Admin/Area.php:659
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:225
msgid "Activated"
msgstr "Đã kích hoạt"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:887
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:121
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: src/SiteHealth.php:133
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:360 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170
msgid "Type"
msgstr "Loại"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:375 src/Admin/DebugEvents/Table.php:172
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:128
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"

#: src/Admin/Area.php:660 src/Admin/Pages/AboutTab.php:222
msgid "Active"
msgstr "Đang hoạt động"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:241
msgid "Not Installed"
msgstr "Chưa được cài đặt"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:279
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Bỏ qua thông báo này"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:244
msgid "Install Plugin"
msgstr "Cài đặt Plugin"

#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:754
msgid "Please rate <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!"
msgstr "Vui lòng xếp hạng <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733; &#9733;</a> trên <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> để giúp chúng tôi quảng bá. Gửi lời cảm ơn bạn từ nhóm WP Mail SMTP!"

#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:221
msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "Cảm ơn bạn đã sử dụng WP Mail SMTP! Để hoàn tất thiết lập plugin và bắt đầu gửi email, <strong>vui lòng chọn và định cấu hình <a href=\"%s\">Trình gửi thư</a></strong>."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:798
msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail."
msgstr "Bạn đã liên kết thành công trang web hiện tại với dự án API Zoho Mail của mình. Giờ đây, bạn có thể bắt đầu gửi email qua Zoho Mail."

#: src/Admin/Area.php:174
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu xác thực. Vui lòng đảm bảo rằng bạn có ID khách hàng và Bí mật khách hàng đều hợp lệ và đã được lưu."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:777 src/Admin/Area.php:167
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu xác thực. Vui lòng thử lại."

#. translators: %s - error code, returned by Google API.
#: src/Admin/Area.php:160
msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi xử lý yêu cầu xác thực: %s. Vui lòng thử lại."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:194
msgid "If unchecked, bounce messages may be lost."
msgstr "Nếu không được chọn, thư bị trả lại có thể bị mất."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:193
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent."
msgstr "Đường dẫn trả lời chỉ định nơi các thông báo không gửi được - hoặc các thông báo bị trả lại - sẽ được gửi đến."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:167
msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Nếu được chọn, cài đặt Tên Từ ở trên sẽ được sử dụng cho tất cả email, bỏ qua các giá trị được đặt bởi các plugin khác."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:245
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:146
msgid "Force From Name"
msgstr "Ép buộc dùng theo tên người gửi"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:265
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:139
msgid "The name that emails are sent from."
msgstr "Tên mà email được gửi từ đó."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:116
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Nếu được chọn, cài đặt Email gửi đi ở trên sẽ được sử dụng cho tất cả email, bỏ qua các giá trị được đặt bởi các plugin khác."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:253
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:95
msgid "Force From Email"
msgstr "Ép buộc dùng email gửi"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:88
msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below."
msgstr "Xin lưu ý rằng các plugin khác có thể thay đổi điều này, để ngăn chặn điều này hãy sử dụng cài đặt bên dưới."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:85
msgid "If you're using an email provider (Yahoo, Outlook.com, etc) this should be your email address for that account."
msgstr "Nếu bạn đang sử dụng nhà cung cấp email (Yahoo, Outlook.com, v.v.), đây sẽ là địa chỉ email của bạn cho tài khoản đó."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:269
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:82
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "Địa chỉ email mà email được gửi từ đó."

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP support policy URL, %2$s - WP Mail SMTP
#. support forum URL, %3$s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1528
msgid "Alternatively, we also offer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">limited support</a> on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to WP Mail SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "Ngoài ra, chúng tôi cũng cung cấp <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hỗ trợ hạn chế</a> trên diễn đàn hỗ trợ WordPress.org. Bạn có thể <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tạo một chủ đề hỗ trợ</a> ở đó, nhưng vui lòng hiểu rằng hỗ trợ miễn phí không được đảm bảo và bị giới hạn ở những vấn đề đơn giản. Nếu bạn có vấn đề cấp bách hoặc phức tạp, thì vui lòng cân nhắc <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nâng cấp lên WP Mail SMTP Pro</a> để truy cập hệ thống vé hỗ trợ ưu tiên của chúng tôi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1483
msgid "WP Mail SMTP is a free plugin, and the team behind WPForms maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "WP Mail SMTP là một plugin miễn phí và nhóm đứng sau WPForms duy trì nó để đóng góp lại cho cộng đồng WordPress."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1465
msgid "As a WP Mail SMTP Pro user you have access to WP Mail SMTP priority support. Please log in to your WPMailSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "Là người dùng WP Mail SMTP Pro, bạn có quyền truy cập vào hỗ trợ ưu tiên của WP Mail SMTP. Vui lòng đăng nhập vào tài khoản WPMailSMTP.com của bạn và <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">gửi vé hỗ trợ</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1457
msgid "Need support?"
msgstr "Bạn cần hỗ trợ?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1449
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "Các bước tiếp theo được đề xuất:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1432
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Đã xảy ra sự cố khi gửi email thử nghiệm."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1394
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Thử sử dụng một trình gửi thư khác."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1388
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ web của bạn và yêu cầu họ xác minh máy chủ của bạn có thể kết nối bên ngoài hay không. Ngoài ra, hãy hỏi họ xem tường lửa hoặc chính sách bảo mật có thể ngăn kết nối hay không - nhiều máy chủ dùng chung chặn một số cổng nhất định.<br><strong>Lưu ý: đây là nguyên nhân phổ biến nhất của sự cố này.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1381
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Máy chủ của bạn đang từ chối kết nối."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1375
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "Cài đặt plugin không chính xác (cài đặt SMTP sai, cấu hình Trình gửi thư không hợp lệ, v.v.)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1371
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Điều này có nghĩa là email thử nghiệm của bạn không thể được gửi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1369
msgid "An issue was detected."
msgstr "Một vấn đề đã được phát hiện."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1231
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Hãy thử sử dụng một dự án riêng biệt cho email của bạn, để dự án chỉ có 1 API Gmail được bật. Bạn sẽ cần phải xóa dự án cũ và tạo một dự án mới từ đầu."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1227
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Bạn có thể đã thêm API mới vào dự án"

#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1205
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Vui lòng làm theo <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hướng dẫn Gmail</a> của chúng tôi để đảm bảo rằng tất cả dự án và dữ liệu chính xác được áp dụng."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1202 src/Admin/Pages/TestTab.php:1230
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Đảm bảo rằng ID khách hàng/Bí mật đã sử dụng tương ứng với một dự án thích hợp có API Gmail được bật."

#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1180
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Đảm bảo rằng bạn đã bật API Gmail và bạn có thể làm điều đó <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tại đây</a>."

#. translators: %s - Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1167
msgid "Make sure that Gmail app in your Google Workspace is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Workspace Admin</a> area."
msgstr "Đảm bảo rằng ứng dụng Gmail trong Google Workspace của bạn thực sự được bật. Bạn có thể kiểm tra điều đó trong danh sách Ứng dụng trong khu vực <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Quản trị viên Google Workspace</a>."

#. translators: %s - Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1154
msgid "Make sure that your Google Workspace trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Đảm bảo rằng thời gian dùng thử Google Workspace của bạn chưa hết hạn. Bạn có thể kiểm tra trạng thái <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tại đây</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1149
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "Có nhiều lý do cho điều đó, vui lòng xem lại các bước bên dưới."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1138
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Đảm bảo rằng không có bộ nhớ đệm tích cực trên các trang khu vực quản trị trang web hoặc thử xóa bộ nhớ đệm giữa các lần thử."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1137
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Cài đặt lại plugin với dữ liệu plugin sạch được bật trên trang Linh tinh. Thao tác này sẽ xóa tất cả các tùy chọn plugin và bạn sẽ an toàn khi thử lại."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1136
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Đảm bảo rằng bạn không cố gắng dọn dẹp thủ công các tùy chọn plugin để thử lại bước \"Cho phép ...\"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1133
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "Mã xác thực mà Google trả về cho bạn đã được sử dụng trong lần thử xác thực trước đó của bạn."

#. translators: %s - Blog article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1108
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and follow the steps below."
msgstr "Vui lòng <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">đọc bài viết này</a> để tìm hiểu thêm về nguyên nhân gây ra lỗi này và làm theo các bước bên dưới."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1105
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Rất tiếc, lỗi này có thể do nhiều nguyên nhân khác nhau."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1094
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Đảm bảo rằng email được tạo có tiêu đề TO, hữu ích khi bạn chịu trách nhiệm tạo email."

#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1090
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Nó sẽ giống như thế này: %1$s. Đây là những giá trị không chính xác: %2$s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1088
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Kiểm tra địa chỉ email \"Gửi đến\" đã sử dụng và xác nhận đó là email hợp lệ và không bị trống."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1085
msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty."
msgstr "Thông thường lỗi này xảy ra do địa chỉ mà email được gửi đến không hợp lệ hoặc bị trống."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1062
msgid "if you are using Google Workspace, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "nếu bạn đang sử dụng Google Workspace, vui lòng <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">đọc bài viết này</a> để tiếp tục."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "nếu bạn đang sử dụng tài khoản Gmail thông thường, vui lòng <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">đọc bài viết này</a> để tiếp tục."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1042
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Vui lòng nhấp vào \"Đồng ý\", nếu bạn thấy nút đó. Nếu không - trước tiên, bạn sẽ cần bật các ứng dụng kém an toàn hơn:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1041
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Sau khi nhấp chuột, bạn sẽ được chuyển hướng đến màn hình ủy quyền Gmail, nơi bạn sẽ được yêu cầu cấp quyền gửi email thay mặt bạn."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1040
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Chuyển đến trang Cài đặt plugin và nhấp vào nút \"Cho phép plugin gửi email bằng tài khoản Google của bạn\"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1037
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Đảm bảo rằng bạn đã nhấp vào nút \"Cho phép plugin gửi email bằng tài khoản Google của bạn\" trong cài đặt Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1036
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "Bạn chưa cấu hình đúng trình gửi thư Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1034 src/Admin/Pages/TestTab.php:1083
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1103 src/Admin/Pages/TestTab.php:1131
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1147 src/Admin/Pages/TestTab.php:1199
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1225
msgid "Google API Error."
msgstr "Lỗi API Google."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1025
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Hoàn thành các bước trong phần \"2. Xác minh miền của bạn\"."

#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1013
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with WP Mail SMTP</a>."
msgstr "Chuyển đến hướng dẫn cách thực hiện của chúng tôi để thiết lập <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun với WP Mail SMTP</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1008
msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account."
msgstr "Thông thường lỗi này xảy ra do bạn chưa thiết lập và/hoặc hoàn tất xác minh tên miền cho tài khoản Mailgun của mình."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1007
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Tài khoản Mailgun của bạn không có quyền truy cập để gửi email."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:950 src/Admin/Pages/TestTab.php:965
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1005
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Mailgun không thành công."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:938
msgid "no"
msgstr "không"

#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:925
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ web của bạn và yêu cầu họ xác minh máy chủ của bạn có thể kết nối với %1$s trên cổng %2$s bằng mã hóa %3$s hay không. Ngoài ra, hãy hỏi họ xem tường lửa hoặc chính sách bảo mật có thể ngăn kết nối hay không - nhiều máy chủ dùng chung chặn một số cổng nhất định.<br><strong>Lưu ý: đây là nguyên nhân phổ biến nhất của sự cố này.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:922
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Kiểm tra kỹ cài đặt SMTP của bạn bao gồm địa chỉ máy chủ, email và mật khẩu, cổng và bảo mật."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:917
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Máy chủ SMTP của bạn đang từ chối kết nối."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:914 src/Admin/Pages/TestTab.php:1378
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Máy chủ web của bạn đang chặn kết nối."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:911
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "Cài đặt SMTP không chính xác (cổng sai, cài đặt bảo mật, máy chủ không chính xác)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:908 src/Admin/Pages/TestTab.php:1372
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Thông thường lỗi này được trả về do một trong những lý do sau:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:900
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "Không thể kết nối với máy chủ SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:861
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Nhập SMTP Username chính xác (thường là địa chỉ email) và Mật khẩu vào các trường thích hợp."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:596 src/Admin/Pages/TestTab.php:860
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Bật xác thực"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:772 src/Admin/Pages/TestTab.php:859
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin Settings page."
msgstr "Chuyển đến trang Cài đặt plugin WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:856
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Điều này có nghĩa là kết nối với máy chủ SMTP của bạn đã được thực hiện thành công, nhưng bạn nên bật Xác thực và cung cấp Tên người dùng và Mật khẩu chính xác."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:854
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "Người gửi không được xác thực không được phép."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:845
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Xác minh với họ rằng tài khoản SMTP của bạn đang hoạt động tốt và tài khoản của bạn chưa bị gắn cờ."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:844
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Liên hệ với máy chủ SMTP của bạn để hỏi về giới hạn gửi/tỷ lệ."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:840
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "Thông thường lỗi này được trả về khi bạn đang gửi quá nhiều email hoặc email đã được xác định là thư rác."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:839
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Điều này có nghĩa là kết nối với máy chủ SMTP của bạn đã được thực hiện thành công, nhưng máy chủ đã từ chối email."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:837
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Lỗi do email không mong muốn và/hoặc số lượng lớn."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:814 src/Admin/Pages/TestTab.php:941
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Xác minh với máy chủ SMTP của bạn rằng tài khoản của bạn có quyền gửi email bằng các kết nối bên ngoài."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:813 src/Admin/Pages/TestTab.php:940
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Liên hệ với máy chủ SMTP của bạn để xác nhận rằng bạn đang sử dụng tên người dùng và mật khẩu chính xác."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:812
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Kiểm tra kỹ cài đặt SMTP của bạn bao gồm địa chỉ máy chủ, email và mật khẩu. Nếu gần đây bạn đã đặt lại mật khẩu, bạn sẽ cần cập nhật cài đặt."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:809
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "Thông thường lỗi này được trả về khi email hoặc mật khẩu không chính xác hoặc không phải là những gì máy chủ SMTP mong đợi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:808
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Điều này có nghĩa là chúng tôi đã có thể kết nối với máy chủ SMTP của bạn, nhưng không thể tiếp tục sử dụng email/mật khẩu trong cài đặt."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:806
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "Không thể xác thực tài khoản SMTP của bạn."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:795
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ web của bạn và thông báo cho họ rằng bạn đang gặp sự cố khi thực hiện kết nối gửi đi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:784
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "Không thể kết nối với máy chủ của bạn."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:758
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Nếu sử dụng Trình gửi thư \"SMTP khác\", hãy liên hệ với máy chủ SMTP của bạn để xác nhận rằng họ đang chấp nhận các kết nối bên ngoài với cài đặt bạn đã cấu hình (địa chỉ, tên người dùng, cổng, bảo mật, v.v.)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:757
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Nếu sử dụng Trình gửi thư \"SMTP khác\", hãy kiểm tra kỹ cài đặt SMTP của bạn bao gồm địa chỉ máy chủ, email và mật khẩu."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:754
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ web của bạn và yêu cầu họ xác minh máy chủ của bạn có thể kết nối với %s hay không. Ngoài ra, hãy hỏi họ xem tường lửa hoặc chính sách bảo mật có thể ngăn kết nối hay không."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:750
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "Thông thường lỗi này được trả về khi máy chủ web của bạn đang chặn các kết nối hoặc máy chủ SMTP từ chối yêu cầu."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:749 src/Admin/Pages/TestTab.php:791
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:907
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Điều này có nghĩa là máy chủ web của bạn không thể kết nối với máy chủ lưu trữ."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:746 src/Admin/Pages/TestTab.php:788
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:904
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Điều này có nghĩa là máy chủ web của bạn không thể kết nối với %s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:742
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Không thể kết nối với máy chủ."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:732 src/Admin/Pages/TestTab.php:797
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Yêu cầu họ giải quyết sự cố sau đó thử lại."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:731 src/Admin/Pages/TestTab.php:796
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "Lỗi chính xác mà bạn có thể cung cấp cho họ nằm trong nhật ký Lỗi, có sẵn ở cuối trang này."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:730
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Liên hệ với nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ web của bạn và thông báo cho họ rằng trang web của bạn gặp sự cố với chứng chỉ SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:727 src/Admin/Pages/TestTab.php:792
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "Thông thường lỗi này được trả về khi máy chủ web không được cấu hình đúng cách."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:726
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Điều này có nghĩa là máy chủ web của bạn không thể thực hiện kết nối an toàn một cách đáng tin cậy (thực hiện yêu cầu đến các trang web HTTPS)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:724
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Sự cố chứng chỉ SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:280
msgid "Test plain text email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered."
msgstr "Email văn bản thuần túy thử nghiệm đã được gửi thành công! Vui lòng kiểm tra hộp thư đến của bạn để đảm bảo rằng nó đã được gửi."

#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:332 src/Admin/Pages/TestTab.php:339
msgid "Test email to %s"
msgstr "Email thử nghiệm đến %s"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:320
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Thử nghiệm thất bại. Vui lòng sử dụng một địa chỉ email hợp lệ và thử gửi lại email thử nghiệm."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:218
msgid "Send Email"
msgstr "Gửi email"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:214
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "Bạn không thể gửi email. Trình gửi thư không được cấu hình đúng cách. Vui lòng kiểm tra cài đặt của bạn."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:194
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Gửi email này ở định dạng HTML hoặc văn bản thuần túy."

#: src/Helpers/UI.php:38
msgid "Off"
msgstr "Tắt"

#: src/Helpers/UI.php:37
msgid "On"
msgstr "Bật"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:181
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:153 src/Admin/Pages/TestTab.php:158
msgid "Send To"
msgstr "Gửi đến"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:113
msgid "Email Test"
msgstr "Kiểm tra Email"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:377 src/Admin/Pages/MiscTab.php:539
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:437
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Cài đặt đã được lưu thành công."

#: src/Admin/Area.php:539 src/Admin/PageAbstract.php:192
msgid "Save Settings"
msgstr "Lưu cài đặt"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:400
msgid "Uninstall WP Mail SMTP"
msgstr "Gỡ cài đặt WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:174
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ẩn thông báo"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:98
msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option."
msgstr "Email thử nghiệm được phép gửi, bất kể tùy chọn này."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:96
msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery."
msgstr "Bạn sẽ cần tham khảo tài liệu của họ để chuyển chúng sang sử dụng cách gửi email WordPress mặc định."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:87
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default <code>wp_mail()</code> function to send emails."
msgstr "Một số plugin, như BuddyPress và Events Manager, đang sử dụng các giải pháp gửi email của riêng họ. Theo mặc định, tùy chọn này không chặn email của họ, vì các plugin đó không sử dụng hàm <code>wp_mail()</code> mặc định để gửi email."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:79
msgid "Do Not Send"
msgstr "Không gửi"

#: src/Admin/Area.php:393 src/Admin/Area.php:399
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:38
msgid "General"
msgstr "Tổng quan"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:40
msgid "Misc"
msgstr "Thiết lập khác"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:279 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:278
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. Description of the plugin
#: wp_mail_smtp.php
msgid "Reconfigures the <code>wp_mail()</code> function to use Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP instead of the default <code>mail()</code> and creates an options page to manage the settings."
msgstr "Cấu hình lại hàm <code>wp_mail()</code> để sử dụng Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP thay vì <code>mail()</code> mặc định và tạo trang tùy chọn để quản lý cài đặt."

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: wp_mail_smtp.php src/Admin/Area.php:307 src/Admin/Area.php:308
#: src/Admin/Area.php:365 src/Admin/Area.php:366
#: src/Admin/DashboardWidget.php:172 src/Admin/DashboardWidget.php:575
#: src/Providers/Outlook/Provider.php:57 src/SiteHealth.php:43
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Area.php:318 src/Admin/Area.php:319 src/Admin/Area.php:1316
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:135
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:526 src/Admin/Pages/TestTab.php:253
#: src/SiteHealth.php:352
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Gửi Email Thử nghiệm"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:583
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:593
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:329
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:578
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:253
msgid "Encryption"
msgstr "Mã hóa"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:581
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:293
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:575
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:239
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:177
msgid "Return Path"
msgstr "Đường dẫn trả lời"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:644
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:202 src/Admin/Pages/ExportTab.php:125
msgid "Mailer"
msgstr "Chọn dịch vụ gửi email"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:241
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:127 src/Admin/Pages/ExportTab.php:111
msgid "From Name"
msgstr "Tên người gửi"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:249
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:70 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:180
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:210
msgid "From Email"
msgstr "Email gửi"